From 5f09574326ab4e53505e272d83e0a378ee69a5b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jeff Huang <s8321414@chakraos.org> Date: Sat, 5 Mar 2016 14:40:03 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Taiwan)) Currently translated at 100.0% (865 of 865 strings) This is a merger of 2 commits. --- po/zh_TW/minetest.po | 932 +++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 590 insertions(+), 342 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW/minetest.po b/po/zh_TW/minetest.po index e47f4a765..c33307921 100644 --- a/po/zh_TW/minetest.po +++ b/po/zh_TW/minetest.po @@ -2,16 +2,16 @@ # Copyright (C) 2015 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the minetest package. # Automatically generated, 2015. -# +# Jeff Huang <s8321414@chakraos.org>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-10 08:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-05 14:43+0000\n" "Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@chakraos.org>\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) <https://hosted.weblate.org/projects/" -"minetest/minetest/zh_TW/>\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) " +"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/zh_TW/>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "在 Lua 指令稿ä¸ç™¼ç”ŸéŒ¯èª¤ï¼Œåƒæ˜¯ mod:" +msgstr "在 Lua 指令稿ä¸ç™¼ç”ŸéŒ¯èª¤ï¼Œå¦‚ mod:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" @@ -98,9 +98,7 @@ msgstr "啟用全部" msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "chararacters [a-z0-9_] are allowed." -msgstr "" -"啟用 mod 「$1ã€ å¤±æ•—ï¼Œå› ç‚ºå…¶åŒ…å«äº†ä¸åˆæ³•çš„å—元。åªæœ‰ å—å…ƒ [a-z0-9_] æ‰æ˜¯å¯ç”¨" -"的。" +msgstr "啟用 mod 「$1ã€ å¤±æ•—ï¼Œå› ç‚ºå…¶åŒ…å«äº†ä¸åˆæ³•çš„å—元。åªæœ‰ å—å…ƒ [a-z0-9_] æ‰æ˜¯å¯ç”¨çš„。" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide Game" @@ -218,7 +216,7 @@ msgstr "(這個è¨å®šæ²’有æè¿°å¯ç”¨ï¼‰" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" -msgstr "" +msgstr "< 回到è¨å®šé é¢" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" @@ -244,9 +242,7 @@ msgstr "æ ¼å¼ç‚º 3 個在括號內的以逗號分離的數å—。" msgid "" "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " "<octaves>, <persistence>" -msgstr "" -"æ ¼å¼ï¼š<å移>, <尺寸>, (<寬度 X>, <寬度 Y>, <寬度 Z>), <種å>, <八進ä½>, <æŒçºŒ" -"性>" +msgstr "æ ¼å¼ï¼š<å移>, <尺寸>, (<寬度 X>, <寬度 Y>, <寬度 Z>), <種å>, <八進ä½>, <æŒçºŒæ€§>" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" @@ -504,7 +500,6 @@ msgid "2x" msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "3D Clouds" msgstr "3D 雲朵" @@ -517,9 +512,8 @@ msgid "8x" msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "è¨å®š" +msgstr "進階è¨å®š" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" @@ -530,7 +524,6 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "您確定è¦è¦é‡ç½®æ‚¨çš„單人éŠæˆ²ä¸–界嗎?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Bilinear Filter" msgstr "雙線性éŽæ¿¾å™¨" @@ -543,21 +536,18 @@ msgid "Change keys" msgstr "變更按éµ" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Connected Glass" msgstr "連接玻璃" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Enable Particles" -msgstr "啟用全部" +msgstr "啟用粒å" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" msgstr "è¯éº—葉å" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Generate Normalmaps" msgstr "生æˆä¸€èˆ¬åœ°åœ–" @@ -570,9 +560,8 @@ msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Mip 貼圖 + Aniso. éŽæ¿¾å™¨" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "No Filter" -msgstr "éŽæ¿¾å™¨" +msgstr "ç„¡éŽæ¿¾å™¨" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" @@ -583,7 +572,6 @@ msgid "No!!!" msgstr "å¦ï¼ï¼ï¼" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Node Highlighting" msgstr "çªé¡¯ç¯€é»ž" @@ -616,9 +604,8 @@ msgid "Simple Leaves" msgstr "簡易葉å" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Smooth Lighting" -msgstr "平滑光" +msgstr "平滑光線" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Texturing:" @@ -633,22 +620,18 @@ msgid "Touchthreshold (px)" msgstr "碰觸é™å€¼ï¼ˆåƒç´ )" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Trilinear Filter" msgstr "三線性éŽæ¿¾å™¨" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Leaves" msgstr "葉å擺動" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Plants" msgstr "æ¤ç‰©æ“ºå‹•" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Water" msgstr "波動的水" @@ -1302,6 +1285,10 @@ msgid "" "sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" +"在「比例尺ã€ä¸å–®ä½çš„ (X,Y,Z) å移。\n" +"用於移動é©åˆçš„低地生æˆå€åŸŸé è¿‘ (0, 0)。\n" +"é è¨å€¼é©åˆæ›¼å¾·åšé›†åˆï¼Œè‹¥è¦ç”¨æ–¼æœ±åˆ©äºžé›†åˆå‰‡å¿…é ˆä¿®æ”¹ã€‚\n" +"範åœå¤§ç´„在 -2 至 2 間。乘以節點的å移值。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1320,7 +1307,6 @@ msgid "3D mode" msgstr "3D 模å¼" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1337,7 +1323,8 @@ msgstr "" "- 浮雕:é’色ï¼å“紅色彩色 3D。\n" "- 交錯的:基於å振螢幕的奇ï¼å¶è¡Œæ”¯æ´ã€‚\n" "- é ‚åº•ï¼šå°‡èž¢å¹•åˆ†é›¢ç‚ºé ‚éƒ¨ï¼åº•éƒ¨ã€‚\n" -"- 一邊一個:將螢幕分離為一邊一個。" +"- 一邊一個:將螢幕分離為一邊一個。\n" +"- ç¿»é :基於四é‡ç·©è¡çš„ 3D。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1401,7 +1388,7 @@ msgstr "進階" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude Chill" -msgstr "" +msgstr "高度寒冷" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" @@ -1413,7 +1400,7 @@ msgstr "環境é®è”½å…‰" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys" -msgstr "" +msgstr "放大山谷" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1434,7 +1421,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -msgstr "" +msgstr "大約 (X,Y,Z) 的節點碎形è¦æ¨¡ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" @@ -1449,9 +1436,8 @@ msgid "Backward key" msgstr "後退éµ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base terrain height" -msgstr "波動的水高度" +msgstr "基礎地形高度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" @@ -1487,15 +1473,15 @@ msgstr "æ”影機切æ›æ›´æ–°æŒ‰éµ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" -msgstr "" +msgstr "洞穴噪音 #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" -msgstr "" +msgstr "洞穴噪音 #2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -msgstr "" +msgstr "洞穴與隧é“å½¢æˆå…©ç¨®å™ªéŸ³çš„交集" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" @@ -1527,6 +1513,25 @@ msgid "" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" +"從 9 種公å¼è£¡é¸å– 18 種碎形。\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -1589,6 +1594,8 @@ msgid "" "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" +"以逗號分隔的 mod 清單,讓您å¯ä»¥å˜å– HTTP API,\n" +"å…¶å¯å¾žç¶²éš›ç¶²è·¯ä¸Šå‚³åŠä¸‹è¼‰è³‡æ–™ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" @@ -1649,11 +1656,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "" +msgstr "控制湖泊窪地的陡度ï¼æ·±åº¦ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "" +msgstr "控制山丘的陡度ï¼æ·±åº¦ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -1664,12 +1671,16 @@ msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"在洞穴ä¸å»ºç«‹ç„¡æ³•é 測的岩漿功能。\n" +"這些會讓挖礦變得困難。è¨ç‚ºé›¶ä»¥åœç”¨ã€‚ (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable water features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"在洞穴ä¸å»ºç«‹ç„¡æ³•é 測的水功能。\n" +"這些會讓挖礦變得困難。è¨ç‚ºé›¶ä»¥åœç”¨ã€‚ (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" @@ -1765,11 +1776,11 @@ msgstr "ä¸æŽ¨è–¦ä½¿ç”¨ Lua API 處ç†" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "" +msgstr "您會發ç¾å¤§åž‹æ´žç©´çš„深度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find massive caves." -msgstr "" +msgstr "您會發ç¾å¤§é‡æ´žç©´çš„深度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" @@ -1799,6 +1810,9 @@ msgid "" "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" "terrain, the 3 numbers should be identical." msgstr "" +"決定地形的形狀。\n" +"在括號ä¸çš„ 3 個數å—控制著\n" +"地形的è¦æ¨¡ï¼Œé‚£ä¸‰å€‹æ•¸å—應該è¦æ˜¯ç›¸åŒçš„。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" @@ -1829,9 +1843,8 @@ msgid "Dump the mapgen debug infos." msgstr "轉儲 mapgen 的除錯資訊。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable VBO" -msgstr "啟用 MP" +msgstr "啟用 VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -1888,7 +1901,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "" +msgstr "啟用物å“欄物å“動畫。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1906,9 +1919,8 @@ msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "啟用é¢æ—‹è½‰æ–¹å‘çš„ç¶²æ ¼å¿«å–。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "啟用å°åœ°åœ–。" +msgstr "å•Ÿç”¨é›»å½±è‰²èª¿æ˜ å°„" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." @@ -2002,16 +2014,15 @@ msgstr "以度計算的視野。" msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the Multiplayer Tab." -msgstr "" -"在 客戶端/伺æœå™¨æ¸…å–®/ ä¸çš„檔案包å«äº†é¡¯ç¤ºåœ¨å¤šäººéŠæˆ²åˆ†é ä¸æ‚¨æœ€æ„›çš„伺æœå™¨ã€‚" +msgstr "在 客戶端/伺æœå™¨æ¸…å–®/ ä¸çš„檔案包å«äº†é¡¯ç¤ºåœ¨å¤šäººéŠæˆ²åˆ†é ä¸æ‚¨æœ€æ„›çš„伺æœå™¨ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler Depth" -msgstr "" +msgstr "填充深度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "" +msgstr "é›»å½±è‰²èª¿æ˜ å°„" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2127,14 +2138,13 @@ msgstr "Gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "一般" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "生æˆä¸€èˆ¬åœ°åœ–" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" @@ -2144,26 +2154,26 @@ msgid "" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" "全域地圖產生屬性。\n" +"在 Mapgen v6 ä¸ï¼Œã€Œdecorationsã€æ——標控制所有除了樹木\n" +"與å¢æž—以外的è£é£¾ï¼Œåœ¨å…¶ä»–所有的 mapgen ä¸ï¼Œé€™å€‹æ——標控制所有è£é£¾ã€‚\n" "未在旗標å—串ä¸æŒ‡å®šçš„旗標將ä¸æœƒè‡ªé è¨å€¼ä¿®æ”¹ã€‚\n" -"以「noã€é–‹é 的旗標å—串將會用於明確的åœç”¨å®ƒå€‘。\n" -"「treesã€èˆ‡ã€Œflatã€æ——標åªåœ¨ mgv6 有效。" +"以「noã€é–‹é 的旗標å—串將會用於明確的åœç”¨å®ƒå€‘。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "圖形" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "é‡åŠ›" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HTTP Mods" -msgstr "Mods" +msgstr "HTTP Mod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" -msgstr "" +msgstr "HUD 切æ›éµ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2172,26 +2182,30 @@ msgid "" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" +"處ç†å·²æ£„用的 Lua API 呼å«ï¼š\n" +"- 舊å¼ï¼šï¼ˆå˜—試)模仿舊的行為(release 模å¼é è¨å€¼ï¼‰ã€‚\n" +"- 紀錄:模仿並記錄已棄用呼å«çš„åå‘追蹤(debug 模å¼é è¨å€¼ï¼‰\n" +"- 錯誤:在使用到棄用的呼å«æ™‚ä¸æ¢ï¼ˆå»ºè° mod 開發者使用)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "" +msgstr "åˆå§‹è¦–窗大å°çš„高度組件。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." -msgstr "" +msgstr "雲朵è¦å‡ºç¾çš„高度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" -msgstr "" +msgstr "高精度 FPU" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "伺æœå™¨çš„首é ,會在伺æœå™¨æ¸…å–®ä¸é¡¯ç¤ºã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" -msgstr "" +msgstr "æ²³æµå¤šæ·±" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2199,49 +2213,55 @@ msgid "" "mapblocks (16 nodes).\n" "In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" +"æ´»èºçš„å€å¡Šè¦éµå¾ªå¤šå¤§çš„å€åŸŸï¼Œä»¥åœ°åœ–å€å¡Šï¼ˆ16 個節點)計。\n" +"活動å€å¡Šç‰©ä»¶å°‡æœƒè¢«è¼‰å…¥ï¼Œè€Œ ABM 會執行。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." -msgstr "" +msgstr "整個伺æœå™¨æœ‰å¤šå°‘個å€å¡ŠåŒæ™‚以線性方å¼é£›è¡Œã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -msgstr "" +msgstr "æ¯å€‹å®¢æˆ¶ç«¯æœ‰å¤šå°‘個å€å¡ŠåŒæ™‚以線性方å¼é£›è¡Œã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" +"在å–消載入å‰è¦æœ‰å¤šå°‘未使用的地圖å€å¡Šã€‚\n" +"較高的值會較平滑,但會使用更多的記憶體。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers" -msgstr "" +msgstr "æ²³æµå¤šå¯¬" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" -msgstr "" +msgstr "IPv6 伺æœå™¨" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 support." -msgstr "" +msgstr "IPv6 支æ´ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" +"è‹¥ FPS 高於æ¤ï¼Œä»¥ä¼‘çœ çš„æ–¹å¼é™åˆ¶å®ƒ\n" +"以é¿å…無謂的浪費 CPU 的電力。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " "enabled." -msgstr "" +msgstr "è‹¥åœç”¨ï¼Œåœ¨é£›è¡Œèˆ‡å¿«é€Ÿæ¨¡å¼çš†å•Ÿç”¨æ™‚,「使用ã€éµå°‡ç”¨æ–¼å¿«é€Ÿé£›è¡Œã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2249,47 +2269,53 @@ msgid "" "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" +"若與飛行模å¼ä¸€åŒå•Ÿç”¨ï¼ŒçŽ©å®¶å°±å¯ä»¥é£›éŽå›ºé«”節點。\n" +"這需è¦åœ¨ä¼ºæœå™¨ä¸Šçš„「noclipã€ç‰¹æ¬Šã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " "and descending." -msgstr "" +msgstr "若啟用,å‘下爬與下é™å°‡ä½¿ç”¨ã€Œä½¿ç”¨ã€éµè€Œéžã€Œæ½›è¡Œã€éµã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" +"若啟用,動作會被記錄以供復原。\n" +"這個é¸é …åªæœƒåœ¨ä¼ºæœå™¨å•Ÿå‹•æ™‚讀å–。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" +msgstr "若啟用,將會åœç”¨åœ¨å¤šäººéŠæˆ²ä¸çš„防æ¢ä½œå¼Šã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" +"若啟用,無效的世界資訊將ä¸æœƒé€ æˆä¼ºæœå™¨é—œæ©Ÿã€‚\n" +"åªåœ¨æ‚¨çŸ¥é“您在幹嘛時æ‰å•Ÿç”¨é€™å€‹é¸é …。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." -msgstr "" +msgstr "è‹¥å•Ÿç”¨ï¼Œæ–°çŽ©å®¶å°‡ç„¡æ³•ä»¥ç©ºå¯†ç¢¼åŠ å…¥ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" +msgstr "若啟用,您å¯ä»¥åœ¨æ‚¨ç«™ç«‹çš„ä½ç½®ï¼ˆè…³èˆ‡çœ¼ç›çš„高度)放置方塊。當在å°å€åŸŸè£¡èˆ‡ç¯€é»žç›’一åŒå·¥ä½œæ™‚éžå¸¸æœ‰ç”¨ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" +msgstr "如果è¨å®šäº†é€™å€‹ï¼ŒçŽ©å®¶å°‡æœƒç¸½æ˜¯åœ¨æŒ‡å®šçš„ä½ç½®é‡ç”Ÿã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" -msgstr "" +msgstr "忽略世界錯誤" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-Game" @@ -2297,23 +2323,23 @@ msgstr "éŠæˆ²ä¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "éŠæˆ²å…§èŠå¤©è¦–窗背景 alpha 值(ä¸é€æ˜Žåº¦ï¼Œä»‹æ–¼ 0 到 255 間)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "éŠæˆ²å…§èŠå¤©è¦–窗背景é¡è‰² (R,G,B)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" +msgstr "儲å˜ä¸–ç•Œä¸çš„é‡è¦è®Šæ›´çš„間隔,以秒計。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "" +msgstr "發é€ç•¶æ—¥æ™‚間至客戶端的間隔。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" -msgstr "" +msgstr "物å“欄物å“å‹•ç•«" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" @@ -2321,21 +2347,23 @@ msgstr "物å“欄按éµ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" -msgstr "" +msgstr "æ»‘é¼ å相" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" +msgstr "åè½‰æ»‘é¼ ç§»å‹•çš„æ–¹å‘。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" -msgstr "" +msgstr "物å“主體 TTL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" "Controls the amount of fine detail." msgstr "" +"éžè¿´å‡½æ•¸çš„è¿ä»£ã€‚\n" +"控制細節的å“質。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2344,6 +2372,9 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"僅朱利亞集åˆï¼šå¯äº¤æ›è¶…複數的 W å…ƒç´ æ±ºå®šäº† 朱利亞形狀。\n" +"在 3D 碎形上沒有效果。\n" +"範åœç´„在 -2 至 2 間。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2351,6 +2382,9 @@ msgid "" "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"僅朱利亞集åˆï¼šå¯äº¤æ›è¶…複數的 X å…ƒç´ æ±ºå®šäº† 朱利亞形狀。\n" +"在 3D 碎形上沒有效果。\n" +"範åœç´„在 -2 至 2 間。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2358,6 +2392,9 @@ msgid "" "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"僅朱利亞集åˆï¼šå¯äº¤æ›è¶…複數的 Y å…ƒç´ æ±ºå®šäº† 朱利亞形狀。\n" +"在 3D 碎形上沒有效果。\n" +"範åœç´„在 -2 至 2 間。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2365,6 +2402,9 @@ msgid "" "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"僅朱利亞集åˆï¼šå¯äº¤æ›è¶…複數的 Z å…ƒç´ æ±ºå®šäº† 朱利亞形狀。\n" +"在 3D 碎形上沒有效果。\n" +"範åœç´„在 -2 至 2 間。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" @@ -2372,7 +2412,7 @@ msgstr "è·³èºéµ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" -msgstr "" +msgstr "è·³èºé€Ÿåº¦" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2380,6 +2420,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"é™ä½Žè¦–野範åœçš„按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2387,6 +2430,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"丟棄目å‰é¸å®šç‰©å“的按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2394,6 +2440,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"å¢žåŠ è¦–é‡Žç¯„åœçš„按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2401,6 +2450,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"è·³èºçš„按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2408,6 +2460,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"在快速模å¼ä¸å¿«é€Ÿç§»å‹•çš„按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2415,6 +2470,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"將玩家往後方移動的按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2422,6 +2480,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"將玩家往å‰æ–¹ç§»å‹•çš„按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2429,6 +2490,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"將玩家往左方移動的按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2436,6 +2500,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"將玩家往å³æ–¹ç§»å‹•çš„按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2443,6 +2510,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"é–‹å•ŸèŠå¤©è¦–窗的按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2450,6 +2520,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"é–‹å•Ÿå°è©±è¦–窗以供輸入指令的按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2457,6 +2530,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"é–‹å•Ÿå°è©±è¦–窗的按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2464,6 +2540,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"開啟物å“欄的按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2471,6 +2550,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"å°å‡ºé™¤éŒ¯å †ç–Šçš„按éµã€‚å°é–‹ç™¼ä¾†èªªå¾ˆæœ‰ç”¨ã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2480,6 +2562,10 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"潛行的按éµã€‚\n" +"è‹¥ aux1_ é™ä½Žåœç”¨æ™‚,也會用於å‘下攀爬與在水ä¸ä¸‹æ½›ã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2487,6 +2573,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"用來切æ›ç¬¬ä¸€èˆ‡ç¬¬ä¸‰äººç¨±è¦–角的按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2494,6 +2583,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"æ‹æ”螢幕截圖的按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2501,6 +2593,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"切æ›é›»å½±æ¨¡å¼çš„按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2508,6 +2603,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"切æ›é¡¯ç¤ºè¿·ä½ 地圖的按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2515,6 +2613,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"切æ›å¿«é€Ÿæ¨¡å¼çš„按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2522,6 +2623,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"切æ›é£›è¡Œçš„按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2529,6 +2633,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"åˆ‡æ› noclip 模å¼çš„按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2536,6 +2643,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"切æ›è¦–角更新的按éµã€‚僅å°é–‹ç™¼æœ‰ç”¨ã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2543,6 +2653,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"切æ›é¡¯ç¤ºé™¤éŒ¯è³‡è¨Šçš„按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2550,6 +2663,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"切æ›é¡¯ç¤º HUD 的按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2557,6 +2673,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"切æ›é¡¯ç¤ºèŠå¤©çš„按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2564,6 +2683,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"切æ›é¡¯ç¤ºéœ§çš„按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2571,6 +2693,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"切æ›é¡¯ç¤ºè¼ªå»“的按éµã€‚å°é–‹ç™¼æœ‰ç”¨ã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2578,26 +2703,29 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"切æ›ç„¡é™è¦–野的按éµã€‚\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key use for climbing/descending" -msgstr "" +msgstr "用於攀爬ï¼ä¸‹é™çš„按éµ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "語言" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" -msgstr "" +msgstr "大型洞穴深度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lava Features" -msgstr "" +msgstr "岩漿功能" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" -msgstr "" +msgstr "樹葉樣å¼" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2606,6 +2734,10 @@ msgid "" "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" +"樹葉樣å¼ï¼š\n" +"- 花ä¿ï¼šæ‰€æœ‰è¡¨é¢å‡å¯è¦‹\n" +"- 簡單:åªæœ‰å¤–部表é¢ï¼Œè‹¥æœ‰å·²å®šç¾©çš„ special_tiles,則會使用它\n" +"- ä¸é€æ˜Žï¼šåœç”¨é€æ˜Žåº¦" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Left key" @@ -2615,7 +2747,7 @@ msgstr "å·¦éµ" msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over network." -msgstr "" +msgstr "伺æœå™¨ tick 的長度與相關物件的間隔通常é€éŽç¶²è·¯æ›´æ–°ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2628,14 +2760,22 @@ msgid "" "- info\n" "- verbose" msgstr "" +"è¦è¢«å¯«å…¥åˆ° debug.txt 的紀錄ç‰ç´šï¼š\n" +"- <nothing> (ä¸è¨˜éŒ„)\n" +"- none(無ç‰ç´šçš„訊æ¯ï¼‰\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "" +msgstr "在ç£ç¢Ÿä¸Šå‡ºç¾ä½‡åˆ—çš„é™åˆ¶" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "" +msgstr "è¦ç”Ÿæˆçš„出ç¾ä½‡åˆ—çš„é™åˆ¶" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2645,38 +2785,43 @@ msgid "" "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" +"é™åˆ¶å¹³è¡Œçš„ HTTP 請求數é‡ã€‚影響:\n" +"- 媒體擷å–,若伺æœå™¨ä½¿ç”¨ remote_media è¨å®šã€‚\n" +"- 伺æœå™¨æ¸…單下載與伺æœå™¨å…¬å‘Šã€‚\n" +"- 從主é¸å–®ä¸‹è¼‰çš„æ±è¥¿ï¼ˆä¾‹å¦‚ mod 管ç†å“¡ï¼‰ã€‚\n" +"åªæœƒåœ¨åŒ…å« cURL 進行編è¯æ™‚有影響。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" -msgstr "" +msgstr "液體æµå‹•æ€§" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "" +msgstr "液體æµå‹•å¹³æ»‘" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" -msgstr "" +msgstr "液體迴路最大值" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "" +msgstr "液體佇列清除時間" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid sink" -msgstr "" +msgstr "液體下沉" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "" +msgstr "液體更新間隔,以秒計。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" -msgstr "" +msgstr "液體更新 tick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" -msgstr "" +msgstr "主é¸å–®éŠæˆ²ç®¡ç†å“¡" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu mod manager" @@ -2689,18 +2834,17 @@ msgstr "主é¸å–®æŒ‡ä»¤ç¨¿" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "" +msgstr "讓霧與天空的é¡è‰²å–決於時間(黎明ï¼æ—¥è½ï¼‰èˆ‡è§€çœ‹æ–¹å‘。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." -msgstr "" +msgstr "讓 DirectX 與 LuaJIT 一åŒé‹ä½œã€‚è‹¥å…¶é€ æˆéº»ç…©å‰‡è«‹åœç”¨ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" -msgstr "" +msgstr "地圖目錄" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " @@ -2711,13 +2855,13 @@ msgid "" "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes." msgstr "" -"全域地圖產生屬性。\n" +"專用於 Mapgen 山谷的地圖生æˆå±¬æ€§ã€‚\n" "未在旗標å—串ä¸æŒ‡å®šçš„旗標將ä¸æœƒè‡ªé è¨å€¼ä¿®æ”¹ã€‚\n" "以「noã€é–‹é 的旗標å—串將會用於明確的åœç”¨å®ƒå€‘。\n" -"「treesã€èˆ‡ã€Œflatã€æ——標åªåœ¨ mgv6 有效。" +"「altitude_chillã€æœƒè®“較高的地方更寒冷,å¯èƒ½æœƒé€ æˆç”Ÿç‰©ç¾¤è½çš„å•é¡Œã€‚\n" +"「humid_riversã€æœƒä¿®æ”¹åœ¨æ²³æµé™„近的濕度,在那些å€åŸŸé™„近水將會傾å‘è®Šç‚ºä¸€æ± ã€‚é€™å¯èƒ½æœƒå°å¾®å¦™èª¿æ•´éŽçš„生物群è½é€ æˆå¹²æ“¾ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills added to the flat world.\n" @@ -2725,10 +2869,10 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" -"全域地圖產生屬性。\n" +"專用於 Mapgen flat 的地圖生æˆå±¬æ€§ã€‚\n" +"å¶è€Œæœƒåœ¨å¹³å¦çš„世界ä¸åŠ 入湖泊與山丘。\n" "未在旗標å—串ä¸æŒ‡å®šçš„旗標將ä¸æœƒè‡ªé è¨å€¼ä¿®æ”¹ã€‚\n" -"以「noã€é–‹é 的旗標å—串將會用於明確的åœç”¨å®ƒå€‘。\n" -"「treesã€èˆ‡ã€Œflatã€æ——標åªåœ¨ mgv6 有效。" +"以「noã€é–‹é 的旗標å—串將會用於明確的åœç”¨å®ƒå€‘。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2739,6 +2883,10 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" +"專用於 Mapgen v6 的地圖生æˆå±¬æ€§ã€‚\n" +"當 snowbiomes 與å¢æž—都啟用時,å¢æž—旗標會被忽略。\n" +"未在旗標å—串ä¸æŒ‡å®šçš„旗標將ä¸æœƒè‡ªé è¨å€¼ä¿®æ”¹ã€‚\n" +"以「noã€é–‹é 的旗標å—串將會用於明確的åœç”¨å®ƒå€‘。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2748,100 +2896,98 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" +"專用於 Mapgen v7 的地圖生æˆå±¬æ€§ã€‚\n" +"「ridgesã€ç‚ºæ²³æµã€‚\n" +"未在旗標å—串ä¸æŒ‡å®šçš„旗標將ä¸æœƒè‡ªé è¨å€¼ä¿®æ”¹ã€‚\n" +"以「noã€é–‹é 的旗標å—串將會用於明確的åœç”¨å®ƒå€‘。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" -msgstr "" +msgstr "地圖生æˆé™åˆ¶" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map save interval" -msgstr "" +msgstr "地圖儲å˜é–“éš”" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" -msgstr "" +msgstr "地圖å€å¡Šé™åˆ¶" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "" +msgstr "地圖å€å¡Šå¸é™¤é€¾æ™‚" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "地圖產生器å稱" +msgstr "Mapgen 山谷" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen ç”Ÿç‰©ç¾¤è½ ç†± 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen ç”Ÿç‰©ç¾¤è½ æ¿•åº¦ æ··åˆ å™ªéŸ³ åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen ç”Ÿç‰©ç¾¤è½ æ¿•åº¦ 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" -msgstr "地圖產生器除錯" +msgstr "Mapgen 除錯" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flags" -msgstr "地圖產生器旗標" +msgstr "Mapgen 旗標" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat" -msgstr "地圖產生器旗標" +msgstr "Mapgen flat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen flat æ´žç©´1 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen flat æ´žç©´2 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen flat 填充器 深度 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat flags" -msgstr "地圖產生器分形旗標" +msgstr "Mapgen flat 旗標" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat ground level" -msgstr "地圖產生器旗標" +msgstr "Mapgen flat 地é¢" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill steepness" -msgstr "" +msgstr "Mapgen flat 山丘å¡åº¦" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill threshold" -msgstr "" +msgstr "Mapgen flat 山丘閾值" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat lake steepness" -msgstr "地圖產生器分形朱麗亞è¿ä»£" +msgstr "Mapgen flat 湖泊å¡åº¦" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat lake threshold" -msgstr "地圖產生器分形旗標" +msgstr "Mapgen flat 湖泊閾值" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat large cave depth" -msgstr "" +msgstr "Mapgen flat 大型洞穴深度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen flat 地形 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal" @@ -2849,152 +2995,147 @@ msgstr "地圖產生器分形" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen fractal æ´žç©´1 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen fractal æ´žç©´2 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen fractal 填充器 深度 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal fractal" -msgstr "地圖產生器分形旗標" +msgstr "Mapgen fractal fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal iterations" -msgstr "地圖產生器分形朱麗亞è¿ä»£" +msgstr "Mapgen fractal è¿ä»£" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia w" -msgstr "" +msgstr "Mapgen fractal 朱利亞 w" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia x" -msgstr "" +msgstr "Mapgen fractal 朱利亞 x" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia y" -msgstr "" +msgstr "Mapgen fractal 朱利亞 y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia z" -msgstr "" +msgstr "Mapgen fractal 朱利亞 z" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal offset" -msgstr "地圖產生器分形旗標" +msgstr "Mapgen fractal å移" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal scale" -msgstr "地圖產生器分形" +msgstr "Mapgen fractal è¦æ¨¡" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen fractal 海床 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal slice w" -msgstr "地圖產生器分形" +msgstr "Mapgen fractal slice w" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen heat blend noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen 熱 æ··åˆ å™ªéŸ³ åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" -msgstr "地圖產生器å稱" +msgstr "Mapgen å稱" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5" -msgstr "地圖產生器 v5" +msgstr "Mapgen v5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v5 æ´žç©´1 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v5 æ´žç©´2 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v5 å› å 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v5 填充器 深度 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v5 高度 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6" -msgstr "地圖產生器 v6" +msgstr "Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 蘋果樹 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach frequency" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 æµ·ç˜é »çŽ‡" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 æµ·ç˜ å™ªéŸ³ åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 ç”Ÿç‰©ç¾¤è½ å™ªéŸ³ åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 æ´žç©´ 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 desert frequency" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 æ²™æ¼ é »çŽ‡" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 flags" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 旗標" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 高度 é¸æ“‡ 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 濕度 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 泥土 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 å¡åº¦ 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 地形 æµ·æ‹” 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 地形 基礎 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 樹 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7" @@ -3002,125 +3143,131 @@ msgstr "地圖產生器 v7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 æ´žç©´1 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 æ´žç©´2 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 填充器 深度 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 flags" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 旗標" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 高度 é¸æ“‡ 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 å騎 高度 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 å±± 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 ridge 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 ridge æ°´ 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 地形 æµ·æ‹” 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 地形 基礎 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 地形 æŒä¹… 噪音 åƒæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave depth" -msgstr "" +msgstr "大è¦æ¨¡æ´žç©´æ·±åº¦" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave noise" -msgstr "" +msgstr "大è¦æ¨¡æ´žç©´å™ªéŸ³" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive caves form here." -msgstr "" +msgstr "這裡的大è¦æ¨¡æ´žç©´çµæ§‹ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" -msgstr "" +msgstr "最大å€å¡Šç”¢ç”Ÿè·é›¢" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block send distance" -msgstr "" +msgstr "最大å€å¡Šå‚³é€è·é›¢" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "" +msgstr "最大按æ¥é©Ÿè™•ç†æ¶²é«”。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "" +msgstr "最大清晰物件é¡å¤–å€å¡Š" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "" +msgstr "æ¯å€‹è¿ä»£æœ€å¤§å°åŒ…" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" -msgstr "" +msgstr "最高 FPS" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "" +msgstr "當éŠæˆ²æš«åœæ™‚的最高 FPS。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "" +msgstr "強制載入å€å¡Šçš„最大值" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "" +msgstr "å¿«æ·åˆ—最大寬度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "" +msgstr "å¯è¢«æ”¾é€²ä½‡åˆ—å…§ç‰å¾…載入的最大å€å¡Šæ•¸ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" +"å¯è¢«æ”¾é€²ä½‡åˆ—å…§ç‰å¾…生æˆçš„最大å€å¡Šæ•¸ã€‚\n" +"將其è¨å®šç•™ç©ºå‰‡æœƒè‡ªå‹•é¸æ“‡é©ç•¶çš„值。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" +"å¯è¢«æ”¾é€²ä½‡åˆ—å…§ç‰å¾…從檔案載入的最大å€å¡Šæ•¸ã€‚\n" +"將其è¨å®šç•™ç©ºå‰‡æœƒè‡ªå‹•é¸æ“‡é©ç•¶çš„值。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" +msgstr "強制載入地圖å€å¡Šçš„最大數é‡ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" +"è¦ä¿ç•™åœ¨è¨˜æ†¶é«”ä¸çš„客戶端地圖å€å¡Šæœ€å¤§å€¼ã€‚\n" +"è¨å®šç‚º -1 則ä¸é™åˆ¶æ•¸é‡ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3128,40 +3275,45 @@ msgid "" "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" "client number." msgstr "" +"æ¯å€‹å‚³é€æ¥é©Ÿè¦å‚³é€çš„最大å°åŒ…數,若您的網路連線緩慢\n" +"請試著é™ä½Žå®ƒï¼Œä½†è«‹ä¸è¦é™ä½Žåˆ°ä½Žæ–¼å…©å€çš„目標\n" +"客戶端數。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." -msgstr "" +msgstr "最大å¯åŒæ™‚連線的玩家數。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "" +msgstr "最大éœæ…‹å„²å˜æ–¼ä¸€å€‹å€å¡Šä¸çš„物件數é‡ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" +"è¦ç”¨æ–¼ç›®å‰è¦–窗的最大比例,放在快æ·åˆ—ä¸ã€‚\n" +"如果有æ±è¥¿è¦é¡¯ç¤ºåœ¨å¿«æ·åˆ—左邊或å³é‚Šæ™‚很有用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" -msgstr "" +msgstr "æ¯å€‹å®¢æˆ¶ç«¯æœ€å¤§åŒæ™‚傳é€å€å¡Šæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneously bocks send total" -msgstr "" +msgstr "總和最大åŒæ™‚傳é€å€å¡Šæ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." -msgstr "" +msgstr "檔案下載(例如下載 mod)å¯èŠ±è²»çš„最大時間,以毫秒計。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" -msgstr "" +msgstr "最多使用者" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "" +msgstr "æ¯å€‹å€å¡Šæœ€å¤§ç‰©ä»¶æ•¸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" @@ -3169,35 +3321,35 @@ msgstr "é¸å–®" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" -msgstr "" +msgstr "網狀快å–" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" -msgstr "" +msgstr "æ¯æ—¥è¨Šæ¯" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "" +msgstr "æ¯æ—¥è¨Šæ¯æœƒåœ¨çŽ©å®¶é€£ç·šæ™‚顯示。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "" +msgstr "用於çªé¡¯ç‰©ä»¶çš„方法。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" -msgstr "" +msgstr "è¿·ä½ åœ°åœ–" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap key" -msgstr "" +msgstr "è¿·ä½ åœ°åœ–æŒ‰éµ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" -msgstr "" +msgstr "è¿·ä½ åœ°åœ–æŽƒæ高度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size for filters" -msgstr "" +msgstr "éŽæ¿¾å™¨çš„最大æ質大å°" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" @@ -3205,53 +3357,59 @@ msgstr "æ˜ å°„è²¼åœ–" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod profiling" -msgstr "" +msgstr "Mod 分æžå™¨" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" -msgstr "" +msgstr "Modstore 詳細資訊 URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore download URL" -msgstr "" +msgstr "Modstore 下載 URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore mods list URL" -msgstr "" +msgstr "Modstore mod 清單 URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" -msgstr "" +msgstr "ç‰å¯¬å—型路徑" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font size" -msgstr "" +msgstr "ç‰å¯¬å—型大å°" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "" +msgstr "æ»‘é¼ éˆæ•åº¦" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "" +msgstr "æ»‘é¼ éˆæ•åº¦å€æ•¸ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Multiplier for fall bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" +"è½å·®æ™ƒå‹•çš„å€æ•¸ã€‚\n" +"舉例來說:è¨ç‚º 0 å°±ä¸æœƒæœ‰è¦–野晃動;1.0 是一般情æ³ï¼›2.0 為雙å€ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Multiplier for view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" +"視野晃動的å€æ•¸ã€‚\n" +"舉例來說:è¨ç‚º 0 å°±ä¸æœƒæœ‰è¦–野晃動;1.0 是一般情æ³ï¼›2.0 為雙å€ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this." msgstr "" +"è¦ç”¨ä¾†å»ºç«‹æ–°ä¸–界的地圖產生器的å稱。\n" +"在主é¸å–®ä¸å»ºç«‹ä¸–界將會覆蓋它。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3259,33 +3417,38 @@ msgid "" "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" +"玩家å稱。\n" +"當執行伺æœå™¨æ™‚,以æ¤å稱連線的客戶端å³ç‚ºç®¡ç†å“¡ã€‚\n" +"當從主é¸å–®å•Ÿå‹•æ™‚,這個將會被覆寫。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "伺æœå™¨åç¨±ï¼Œç•¶çŽ©å®¶åŠ å…¥æ™‚æœƒé¡¯ç¤ºï¼Œä¹Ÿæœƒé¡¯ç¤ºåœ¨ä¼ºæœå™¨æ¸…å–®ä¸ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "網路" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" +"è¦ç›£è½çš„ç¶²è·¯åŸ (UDP)。\n" +"當從主é¸å–®å•Ÿå‹•æ™‚,這個值將會被覆寫。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." -msgstr "" +msgstr "新使用這需è¦è¼¸å…¥é€™å€‹å¯†ç¢¼ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip" -msgstr "" +msgstr "Noclip" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" -msgstr "" +msgstr "Noclip 按éµ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" @@ -3293,23 +3456,23 @@ msgstr "çªé¡¯ç¯€é»ž" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." -msgstr "" +msgstr "噪音åƒæ•¸ä¾›ç”Ÿç‰©ç¾¤è½ API 溫度ã€æ¿•åº¦èˆ‡ç”Ÿç‰©æ··åˆä½¿ç”¨ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" -msgstr "" +msgstr "噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "" +msgstr "法線貼圖採樣" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps strength" -msgstr "" +msgstr "法線貼圖強度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" -msgstr "" +msgstr "出ç¾çš„執行緒數" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3319,6 +3482,9 @@ msgid "" "speed greatly\n" "at the cost of slightly buggy caves." msgstr "" +"è¦ä½¿ç”¨çš„出ç¾çš„執行緒數。讓這個欄ä½ç•™ç©ºï¼Œæˆ–是增大這個數å—\n" +"來使用多執行緒。在多處ç†å™¨çš„系統上,這將會大大地改善mapgen 的速度\n" +"在ç¨æœ‰è‡èŸ²çš„æ´žç©´ä¸çš„耗費資æºã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3326,18 +3492,21 @@ msgid "" "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" +"å¯è¢« /clearobjects 一次載入的é¡å¤–å€å¡Šæ•¸é‡ã€‚\n" +"這是與 sqlite 處ç†è€—費的折衷與\n" +"è¨˜æ†¶é«”è€—è²»ï¼ˆæ ¹æ“šç¶“é©—ï¼Œ4096=100MB)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "" +msgstr "視差é®è”½è¿ä»£æ¬¡æ•¸ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "" +msgstr "視差é®è”½æ•ˆæžœçš„總å差,通常是è¦æ¨¡/2。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "" +msgstr "視差é®è”½æ•ˆæžœçš„總è¦æ¨¡ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion" @@ -3365,25 +3534,27 @@ msgstr "視差é®è”½å¼·åº¦" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "" +msgstr "TrueType å—型或點陣å—的路徑。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "" +msgstr "儲å˜èž¢å¹•æˆªåœ–的路徑。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "" +msgstr "æ質目錄的路徑。所有æ質都會先從這裡æœå°‹ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "物ç†" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" +"玩家å¯ä»¥ä¸å—é‡åŠ›å½±éŸ¿é£›è¡Œã€‚\n" +"這需è¦åœ¨ä¼ºæœå™¨ä¸Šå•Ÿç”¨ã€Œé£›è¡Œã€ç‰¹æ¬Šã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player name" @@ -3391,33 +3562,35 @@ msgstr "玩家å稱" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "玩家傳é€è·é›¢" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player versus Player" -msgstr "" +msgstr "玩家å°çŽ©å®¶" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +"è¦é€£ç·šè‡³çš„åŸ (UDP)。\n" +"注æ„在主é¸å–®ä¸çš„åŸ æ¬„ä½æœƒè¦†è“‹é€™å€‹è¨å®šã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." -msgstr "" +msgstr "é¿å… mod åšå‡ºä¸å®‰å…¨çš„舉動,åƒæ˜¯åŸ·è¡Œ shell 指令ç‰ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." -msgstr "" +msgstr "分æžå™¨è³‡æ–™å°å‡ºé–“隔。0 = åœç”¨ã€‚å°é–‹ç™¼è€…有用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" +msgstr "分æžå™¨åˆ‡æ›éµ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiling print interval" -msgstr "" +msgstr "分æžåˆ—å°é–“éš”" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3425,14 +3598,16 @@ msgid "" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " "corners." msgstr "" +"雲å€çš„åŠå¾‘,以雲立方體的 64 個節點的數目計算。\n" +"大於 26 的值將會在雲的角è½æœ‰éŠ³è§’的產生。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" -msgstr "" +msgstr "æå‡åœ°å½¢ä»¥è®“山谷在河æµå‘¨åœ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" -msgstr "" +msgstr "隨機輸入" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Range select key" @@ -3440,15 +3615,15 @@ msgstr "範åœé¸æ“‡éµ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" -msgstr "" +msgstr "é 端媒體" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote port" -msgstr "" +msgstr "é ç«¯åŸ " #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "" +msgstr "以自訂é¸å–®å–代é è¨ä¸»é¸å–®ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" @@ -3456,39 +3631,39 @@ msgstr "å³éµ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "" +msgstr "å³éµé»žæ“Šé‡è¦†é–“éš”" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Depth" -msgstr "" +msgstr "æ²³æµæ·±åº¦" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Noise" -msgstr "" +msgstr "æ²³æµå™ªéŸ³" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Size" -msgstr "" +msgstr "æ²³æµå¤§å°" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -msgstr "" +msgstr "æ²³æµå™ªéŸ³ -- 會在接近河æµæœ€ä½Žé»žçš„地方é‡åˆ°" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" -msgstr "" +msgstr "返回記錄" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" -msgstr "" +msgstr "圓形å°åœ°åœ–" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "" +msgstr "由客戶端儲å˜æŽ¥æ”¶åˆ°çš„地圖到ç£ç¢Ÿä¸Šã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" -msgstr "" +msgstr "儲å˜å¾žä¼ºæœå™¨æŽ¥æ”¶åˆ°çš„地圖" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3498,14 +3673,19 @@ msgid "" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" +"由使用者指定一個值來作為放大圖形使用者介é¢çš„比例。\n" +"使用最近相鄰與å鋸齒éŽæ¿¾å™¨ä»¥æ”¾å¤§åœ–形使用者介é¢ã€‚\n" +"這將å¯ä»¥è®“一些粗糙的邊緣變得較圓滑,並當\n" +"比例縮å°æ™‚會混åˆåƒç´ ,代價是在模糊一些\n" +"邊緣的åƒç´ 時會以éžæ•´æ•¸çš„大å°ç¸®æ”¾ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" -msgstr "" +msgstr "螢幕高度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen width" -msgstr "" +msgstr "螢幕寬度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot" @@ -3513,27 +3693,27 @@ msgstr "螢幕截圖" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" -msgstr "" +msgstr "螢幕截圖資料夾" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "安全" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "" +msgstr "請見 http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "邊框é¡è‰² (R,G,B) é¸å–框。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box color" -msgstr "" +msgstr "色彩é¸å–框" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box width" -msgstr "" +msgstr "寬度é¸å–框" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" @@ -3572,24 +3752,32 @@ msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" +"è¨å®šèªžè¨€ã€‚留空以使用系統語言。\n" +"è®Šæ›´å¾Œå¿…é ˆé‡æ–°å•Ÿå‹•ä»¥ä½¿å…¶ç”Ÿæ•ˆã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"è¨å®šç‚ºçœŸä»¥å•Ÿç”¨æ“ºå‹•çš„樹葉。\n" +"å¿…é ˆåŒæ™‚啟用著色器。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"è¨å®šç‚ºçœŸä»¥å•Ÿç”¨æ“ºå‹•çš„æ¤ç‰©ã€‚\n" +"å¿…é ˆåŒæ™‚啟用著色器。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving water.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"è¨å®šç‚ºçœŸä»¥å•Ÿç”¨æ³¢å‹•çš„水。\n" +"å¿…é ˆåŒæ™‚啟用著色器。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3597,28 +3785,30 @@ msgid "" "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" +"著色器讓您å¯ä»¥æœ‰é€²éšŽè¦–覺效果並å¯èƒ½æœƒåœ¨æŸäº›é¡¯ç¤ºå¡ä¸Šå¢žå¼·æ•ˆèƒ½ã€‚\n" +"這僅在 OpenGL 視訊後端上æ‰èƒ½é‹ä½œã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "" +msgstr "è¿·ä½ åœ°åœ–çš„å½¢ç‹€ã€‚å•Ÿç”¨ = 圓形,åœç”¨ = 方形。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show debug info" -msgstr "" +msgstr "顯示除錯資訊" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" -msgstr "" +msgstr "關閉訊æ¯" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " "nodes)." -msgstr "" +msgstr "è¦ç”± mapgen 生æˆçš„å€å¡Šå¤§å°ï¼Œä»¥åœ°åœ–å€å¡Šï¼ˆ16 個節電)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights" -msgstr "" +msgstr "å¡åº¦èˆ‡å¡«å……一åŒé‹ä½œä¾†ä¿®æ”¹é«˜åº¦" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" @@ -3629,14 +3819,16 @@ msgid "" "Smooths camera when moving and looking around.\n" "Useful for recording videos." msgstr "" +"當移動與æ±å¼µè¥¿æœ›æ™‚讓æ”影機變æµæš¢ã€‚\n" +"å°éŒ„影很有用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "" +msgstr "在電影模å¼ä¸è®“æ”影機旋轉變æµæš¢ã€‚è¨ç‚º 0 以åœç”¨ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "" +msgstr "讓旋轉æ”影機時較æµæš¢ã€‚è¨ç‚º 0 以åœç”¨ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneak key" @@ -3644,7 +3836,7 @@ msgstr "潛行按éµ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "è²éŸ³" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3653,10 +3845,14 @@ msgid "" "(obviously, remote_media should end with a slash).\n" "Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" +"客戶端從指定的 URL 而ä¸æ˜¯ä½¿ç”¨ UDP 抓å–媒體。\n" +"$filename 應該å¯ä»¥é€éŽ cURL 從 $remote_media$filename å˜å–。\n" +"(當然,remote_media 部份應以斜線çµæŸï¼‰ã€‚\n" +"沒有在其ä¸çš„檔案將會以平常的方å¼æŠ“å–。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" -msgstr "" +msgstr "éœæ…‹é‡ç”Ÿé»ž" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." @@ -3664,19 +3860,19 @@ msgstr "生æˆä¹‹ä¸€èˆ¬åœ°åœ–的強度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." -msgstr "" +msgstr "視差強度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" -msgstr "" +msgstr "åš´æ ¼å”è°æª¢æŸ¥" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "" +msgstr "åŒæ¥çš„ SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain Height" -msgstr "" +msgstr "地形高度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3684,6 +3880,9 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"山丘的地形噪音閾值。\n" +"控制山丘覆蓋世界的比例。\n" +"å¾€ 0.0 調整一å–得較大的比例。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3691,6 +3890,9 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"湖泊的地形噪音閾值。\n" +"控制湖泊覆蓋世界的比例。\n" +"å¾€ 0.0 調整一å–得較大的比例。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" @@ -3698,25 +3900,27 @@ msgstr "æ質路徑" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -msgstr "" +msgstr "會é™ä½Žæ”æ° 20 度的高度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" -msgstr "" +msgstr "塵土或其他填充物的深度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "" +msgstr "伺æœå™¨è¦ç›£è½çš„網路介é¢ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The privileges that new users automatically get.\n" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" +"新使用者會自動å–得的特權。\n" +"在éŠæˆ²ä¸è«‹è¦‹ /privs 以å–得在您的伺æœå™¨ä¸Šèˆ‡ mod è¨å®šçš„完整清單。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -msgstr "" +msgstr "Irrlicht çš„æˆåƒå¾Œç«¯ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3725,6 +3929,10 @@ msgid "" "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" "set to the nearest valid value." msgstr "" +"節點環境光é®è”½çš„強度(暗度)。\n" +"愈低愈暗,愈高愈亮。這個è¨å®šçš„\n" +"值的有效範åœæ˜¯ 0.25 到 4.0 間。如果\n" +"值超出範åœï¼Œå…¶å°‡æœƒè¢«è¨å®šç‚ºæœ€è¿‘的有效值。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3732,34 +3940,39 @@ msgid "" "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" "items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" +"液體佇列å¯èƒ½æœƒè¶…出處ç†å®¹é‡çš„時間(以秒計)\n" +"超éŽæ™‚將會嘗試é€éŽå‚¾å€’èˆŠä½‡åˆ—é …ç›®æ¸›å°‘å…¶\n" +"大å°ã€‚將值è¨ç‚º 0 以åœç”¨æ¤åŠŸèƒ½ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "right mouse button." -msgstr "" +msgstr "當按ä½æ»‘é¼ å³éµæ™‚,é‡è¦†å³éµé»žé¸çš„間隔以秒計。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "" +msgstr "這個å—型將會被用於特定的語言。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" +"物å“(丟棄的物å“)å¯ä»¥å˜æ´»å¤šä¹…,以秒計。\n" +"è¨å®šå…¶ç‚º -1 以åœç”¨é€™å€‹åŠŸèƒ½ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" -msgstr "" +msgstr "時間傳é€é–“éš”" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time speed" -msgstr "" +msgstr "時間速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." -msgstr "" +msgstr "客戶端從記憶體移除未使用的地圖資料的逾時時間。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3768,19 +3981,20 @@ msgid "" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" +"為了é™ä½Žå»¶é²ï¼Œå€å¡Šå‚³é€å°‡æœƒåœ¨çŽ©å®¶å»ºé€ æ±è¥¿æ™‚減速。\n" +"這將會決定放置或移除節點後減速多久。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" +msgstr "切æ›æ”影機模å¼æŒ‰éµ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Tone Mapping" -msgstr "æ˜ å°„è²¼åœ–" +msgstr "è‰²èª¿æ˜ å°„" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" -msgstr "" +msgstr "工具æ示延é²" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" @@ -3792,38 +4006,41 @@ msgid "" "False = 128\n" "Useable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"å°æ–¼è®“è¿·ä½ åœ°åœ–åœ¨è¼ƒæ…¢çš„æ©Ÿå™¨ä¸Šè®Šå¾—æµæš¢æœ‰æ•ˆã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" -msgstr "" +msgstr "信任的 mod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "" +msgstr "會在多人éŠæˆ²åˆ†é ä¸é¡¯ç¤ºçš„伺æœå™¨æ¸…單的 URL。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "ä¸é™åˆ¶çŽ©å®¶å‚³é€è·é›¢" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" -msgstr "" +msgstr "å¸é™¤æœªä½¿ç”¨çš„伺æœå™¨è³‡æ–™" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "" +msgstr "使用 3D 立體而éžæ‰å¹³çš„雲朵外觀。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "" +msgstr "在主é¸å–®çš„背景使用雲朵動畫。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "" +msgstr "當從æŸå€‹è§’度觀看時啟用å„å‘異性éŽæ¿¾ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "" +msgstr "當縮放æ質時使用雙線性éŽæ¿¾ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use key" @@ -3831,11 +4048,11 @@ msgstr "使用按éµ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -msgstr "" +msgstr "使用多é‡æ質貼圖來縮放æ質。å¯èƒ½æœƒç¨ç¨åœ°å¢žåŠ 效能。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "" +msgstr "當縮放æ質時使用三線性éŽæ¿¾ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Useful for mod developers." @@ -3843,61 +4060,63 @@ msgstr "å° mod 開發者很有用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" -msgstr "" +msgstr "åž‚ç›´åŒæ¥" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" -msgstr "" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Depth" -msgstr "" +msgstr "山谷深度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Fill" -msgstr "" +msgstr "山谷填充" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Profile" -msgstr "" +msgstr "山谷分æž" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Slope" -msgstr "" +msgstr "山谷å¡åº¦" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valleys C Flags" -msgstr "" +msgstr "山谷 C 旗標" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "" +msgstr "垂直螢幕åŒæ¥ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Video driver" -msgstr "" +msgstr "顯示å¡é©…動程å¼" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View bobbing" -msgstr "" +msgstr "視野晃動" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "View distance in nodes.\n" "Min = 20" msgstr "" +"以節點數計算的視野è·é›¢ã€‚\n" +"最å°å€¼ = 20" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" -msgstr "" +msgstr "é™ä½Žè¦–野的按éµ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range increase key" -msgstr "" +msgstr "å¢žåŠ è¦–é‡Žçš„æŒ‰éµ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" -msgstr "" +msgstr "視野" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" @@ -3910,23 +4129,26 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"4D 碎形生æˆçš„ 3D 切片的 W 座標。\n" +"決定了會生æˆæ€Žæ¨£çš„ 4D 形狀的 3D 切片。\n" +"å° 3D 碎形沒有影響。\n" +"範åœç´„在 -2 至 2 間。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" msgstr "走路速度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Water Features" -msgstr "物å“æ質..." +msgstr "水的特徵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" -msgstr "" +msgstr "æ°´ä½" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water surface level of the world." -msgstr "" +msgstr "世界的水é¢é«˜åº¦ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving Nodes" @@ -3962,6 +4184,9 @@ msgid "" "filtered in software, but some images are generated directly\n" "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" +"當 gui_scaling_filter 被è¨å®šç‚ºçœŸæ™‚,所有的圖形使用者介é¢çš„圖片\n" +"éƒ½å¿…é ˆè¢«è»Ÿé«”éŽæ¿¾ï¼Œä½†æ˜¯æœ‰ä¸€äº›åœ–片會被直接生æˆåˆ°\n" +"硬體(例如在物å“欄ä¸ç¯€é»žçš„繪圖至æ質)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3970,6 +4195,10 @@ msgid "" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" "propery support downloading textures back from hardware." msgstr "" +"當 gui_scaling_filter_txr2img 被è¨å®šç‚ºçœŸï¼Œè¤‡è£½é€™äº›åœ–片\n" +"從硬體到軟體以供縮放。當為å‡æ™‚,退回\n" +"至舊的縮放方法,供從硬體下載æ質回\n" +"來軟體支æ´ä¸ä½³çš„顯示å¡é©…動程å¼ä½¿ç”¨ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3981,6 +4210,13 @@ msgid "" "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" "enabled." msgstr "" +"當使用雙線性ï¼ä¸‰ç·šæ€§ï¼å„å‘異性éŽæ¿¾å™¨æ™‚,低解æžåº¦æ質\n" +"會被模糊,所以會自動將大å°ç¸®æ”¾è‡³æœ€è¿‘çš„å…§æ’值\n" +"以讓åƒç´ ä¿æŒæ¸…晰。這會è¨å®šæœ€å°æ質大å°\n" +"供放大æ質使用;較高的值看起來較銳利,但需è¦æ›´å¤šçš„\n" +"記憶體。建è°ç‚º 2 的次方。將這個值è¨å®šé«˜æ–¼ 1 ä¸æœƒ\n" +"有任何視覺效果,除éžé›™ç·šæ€§ï¼ä¸‰ç·šæ€§ï¼å„å‘異性éŽæ¿¾\n" +"已啟用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3991,74 +4227,86 @@ msgid "" "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" msgstr "" +"地圖產生器è¦åœ¨å“ªè£¡åœæ¢ã€‚\n" +"請注æ„:\n" +"- é™åˆ¶ç‚º 31000(上é¢çš„è¨å®šæ²’有影響)\n" +"- 地圖產生器以 80x80x80 個節點為一組的方å¼é‹ä½œï¼ˆ5x5x5 地圖å€å¡Šï¼‰ã€‚\n" +"- 這些群組有 -32 çš„å移,從原點å移 -32 節點。\n" +"- åªæœ‰åœ¨ map_generation_limit 內的群組會被生æˆ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." -msgstr "" +msgstr "是å¦ä½¿ç”¨ freetype å—型,需è¦å°‡ freetype 支æ´ç·¨è¯é€²ä¾†ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" +msgstr "是å¦æ¯å€‹åœ°åœ–å€å¡Šçš„節點æ質動畫å¯ä»¥ä¸åŒæ¥ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" +"玩家是å¦æ‡‰è©²åœ¨å®¢æˆ¶ç«¯ç„¡è·é›¢é™åˆ¶åœ°é¡¯ç¤ºã€‚\n" +"已棄用,請用 setting player_transfer_distance 代替。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "" +msgstr "是å¦å…許玩家傷害並殺害其他人。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" +"是å¦è¦åœ¨ (Lua) 當掉後詢å•å®¢æˆ¶ç«¯æ˜¯å¦é‡æ–°é€£ç·šã€‚\n" +"如果您的伺æœå™¨è¢«è¨å®šç‚ºæœƒè‡ªå‹•é‡æ–°é–‹å•Ÿï¼Œå°‡é€™å€‹è¨å®šç‚ºçœŸã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "" +msgstr "是å¦å°‡å¯è¦–å€åŸŸå¤–模糊。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" +msgstr "是å¦é¡¯ç¤ºå®¢æˆ¶ç«¯é™¤éŒ¯è³‡è¨Šï¼ˆèˆ‡æŒ‰ä¸‹ F5 有åŒæ¨£çš„效果)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "" +msgstr "åˆå§‹è¦–窗大å°çš„å¯¬åº¦å…ƒç´ ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." -msgstr "" +msgstr "é¸å–框在節點周邊的é¸å–框線。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" "Not needed if starting from the main menu." msgstr "" +"世界目錄(在世界ä¸çš„æ¯å€‹æ±è¥¿éƒ½å„²å˜åœ¨é€™è£¡ï¼‰ã€‚\n" +"若從主é¸å–®å•Ÿå‹•å‰‡ä¸éœ€è¦ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." -msgstr "" +msgstr "æ‰å¹³åœ°é¢çš„ Y。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." -msgstr "" +msgstr "大型å½éš¨æ©Ÿæ´žç©´çš„ Y 上é™ã€‚" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" -msgstr "" +msgstr "cURL 檔案下載逾時" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit" -msgstr "" +msgstr "cURL 並行é™åˆ¶" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL timeout" -msgstr "" +msgstr "cURL 逾時" #~ msgid "\"" #~ msgstr "\"" -- GitLab