From e4e4324a30d6bcac5cc06c74e955e4941b14bd38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AntonBoch1244 <AntonBoch12.44@gmail.com> Date: Tue, 5 Aug 2014 13:17:45 +0400 Subject: [PATCH] Update Russian translation --- po/ru/minetest.po | 106 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po index 3f4acef9c..d0cf8beb3 100644 --- a/po/ru/minetest.po +++ b/po/ru/minetest.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-29 16:58+0200\n" -"Last-Translator: Сергей Голубев <seria-2@mail.ru>\n" +"Last-Translator: Ðнтон Бочкарёв <AntonBoch12.44@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:23 msgid "Game Name" -msgstr "Ðазвание" +msgstr "Ðазвание Игры" #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310 msgid "Create" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Отменить" #: builtin/gamemgr.lua:118 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -msgstr "Gamemgr: Ðе могу Ñкопировать мод \"$1\" в игру \"$2\"" +msgstr "Gamemgr: Ðе могу добавить модификацию \"$1\" в игру \"$2\"" #: builtin/gamemgr.lua:216 msgid "GAMES" @@ -46,27 +46,27 @@ msgstr "Игры" #: builtin/gamemgr.lua:234 msgid "Mods:" -msgstr "Моды:" +msgstr "Модификации:" #: builtin/gamemgr.lua:235 msgid "edit game" -msgstr "Редактировать" +msgstr "Редактировать игру" #: builtin/gamemgr.lua:238 msgid "new game" -msgstr "Создать игру" +msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñƒ" #: builtin/gamemgr.lua:248 msgid "EDIT GAME" -msgstr "РЕДÐКТИРОВÐÐИЕ" +msgstr "РЕДÐКТИРОВÐÐИЕ ИГРЫ" #: builtin/gamemgr.lua:269 msgid "Remove selected mod" -msgstr "Удалить мод" +msgstr "Удалить модификацию" #: builtin/gamemgr.lua:272 msgid "<<-- Add mod" -msgstr "<<-- Добавить мод" +msgstr "<<-- Добавить модификацию" #: builtin/mainmenu.lua:158 msgid "Ok" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Ðет" #: builtin/mainmenu.lua:364 msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "Мир под названием \"$1\" уже ÑущеÑтвует" +msgstr "Мир \"$1\" уже ÑущеÑтвует" #: builtin/mainmenu.lua:381 msgid "No worldname given or no game selected" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Ðе задано Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð° или не выбрана игра" #: builtin/mainmenu.lua:650 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÐµÐ¹Ð´ÐµÑ€Ð¾Ð² необходим драйвер OpenGL." +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÐµÐ¹Ð´ÐµÑ€Ð¾Ð² необходимо иÑпользовать OpenGL." #: builtin/mainmenu.lua:818 msgid "CLIENT" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Ðовый" #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939 msgid "Configure" -msgstr "ÐаÑтроить" +msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð˜Ð³Ñ€Ñ‹" #: builtin/mainmenu.lua:877 msgid "Start Game" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Включить урон" #: builtin/mainmenu.lua:884 msgid "Public" -msgstr "Публичные" +msgstr "Публичные Ñервера" #: builtin/mainmenu.lua:886 msgid "Name" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "ÐœÑгкое оÑвещение" #: builtin/mainmenu.lua:904 msgid "3D Clouds" -msgstr "3D облака" +msgstr "Объёмные облака" #: builtin/mainmenu.lua:906 msgid "Opaque Water" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°" #: builtin/mainmenu.lua:909 msgid "Mip-Mapping" -msgstr "Mip-текÑтурирование" +msgstr "Mip-Разметка" #: builtin/mainmenu.lua:911 msgid "Anisotropic Filtering" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Включить чаÑтицы" #: builtin/mainmenu.lua:924 msgid "Finite Liquid" -msgstr "Конечные жидкоÑти" +msgstr "ЗааканчивающиеÑÑ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñти" #: builtin/mainmenu.lua:927 msgid "Change keys" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Играть" #: builtin/mainmenu.lua:942 msgid "SINGLE PLAYER" -msgstr "ОДИÐОЧÐÐЯ ИГРÐ" +msgstr "ОДИÐОЧКÐ" #: builtin/mainmenu.lua:955 msgid "Select texture pack:" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "ПÐКЕТЫ ТЕКСТУР" #: builtin/mainmenu.lua:976 msgid "No information available" -msgstr "ОпиÑание отÑутÑтвует" +msgstr "Ðет Информации" #: builtin/mainmenu.lua:1005 msgid "Core Developers" @@ -267,15 +267,15 @@ msgstr "ОÑновные разработчики" #: builtin/mainmenu.lua:1020 msgid "Active Contributors" -msgstr "Ðктивные контрибьюторы" +msgstr "Ðктивные Помошники" #: builtin/mainmenu.lua:1028 msgid "Previous Contributors" -msgstr "Ð’ отÑтавке" +msgstr "Бывшие Помошники" #: builtin/mainmenu.lua:1069 msgid "Singleplayer" -msgstr "ÐžÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°" +msgstr "Одиночка" #: builtin/mainmenu.lua:1070 msgid "Client" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Пакеты текÑтур" #: builtin/mainmenu.lua:1080 msgid "Mods" -msgstr "Моды" +msgstr "Модификации" #: builtin/mainmenu.lua:1082 msgid "Credits" @@ -303,15 +303,15 @@ msgstr "БлагодарноÑти" #: builtin/modmgr.lua:236 msgid "MODS" -msgstr "МОДЫ" +msgstr "МОДИФИКÐЦИИ" #: builtin/modmgr.lua:237 msgid "Installed Mods:" -msgstr "УÑтановленные моды:" +msgstr "УÑтановленные модификации:" #: builtin/modmgr.lua:243 msgid "Add mod:" -msgstr "Добавить мод:" +msgstr "Добавить модификации:" #: builtin/modmgr.lua:244 msgid "Local install" @@ -319,15 +319,15 @@ msgstr "Ð›Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÑтановка" #: builtin/modmgr.lua:245 msgid "Online mod repository" -msgstr "Онлайн хранилище модов" +msgstr "Репозитарий модификаций" #: builtin/modmgr.lua:284 msgid "No mod description available" -msgstr "ОпиÑание к моду отÑутÑтвует" +msgstr "У модификации нет опиÑаниÑ" #: builtin/modmgr.lua:288 msgid "Mod information:" -msgstr "ОпиÑание мода:" +msgstr "ОпиÑание модификации:" #: builtin/modmgr.lua:299 msgid "Rename" @@ -335,19 +335,19 @@ msgstr "Переименовать" #: builtin/modmgr.lua:301 msgid "Uninstall selected modpack" -msgstr "Удалить выбранный мод-пак" +msgstr "Удалить выбранный пакет модификаций" #: builtin/modmgr.lua:312 msgid "Uninstall selected mod" -msgstr "Удалить выбранный мод" +msgstr "Удалить выбранную модификацию" #: builtin/modmgr.lua:324 msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Переименовать модпак:" +msgstr "Переименовать пакет модификаций:" #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227 msgid "Accept" -msgstr "ПринÑÑ‚ÑŒ" +msgstr "СоглаÑитÑÑ" #: builtin/modmgr.lua:423 msgid "World:" @@ -359,15 +359,15 @@ msgstr "Скрыть игру" #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435 msgid "Hide mp content" -msgstr "Скрыть Ñодержимое модпака" +msgstr "Скрыть Ñодержимое пакета модификаций" #: builtin/modmgr.lua:442 msgid "Mod:" -msgstr "Мод:" +msgstr "МодификациÑ:" #: builtin/modmgr.lua:444 msgid "Depends:" -msgstr "ЗавиÑит от:" +msgstr "ЗавиÑимоÑти:" #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187 msgid "Save" @@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "Включить вÑÑ‘" #: builtin/modmgr.lua:577 msgid "Select Mod File:" -msgstr "Выберите файл Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¾Ð¼:" +msgstr "Выберите файл Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹:" #: builtin/modmgr.lua:616 msgid "Install Mod: file: \"$1\"" -msgstr "УÑтановка мода: файл \"$1\"" +msgstr "УÑтановка модификации: Путь к файлу модификации \"$1\"" #: builtin/modmgr.lua:617 msgid "" @@ -403,7 +403,7 @@ msgid "" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\"" msgstr "" "\n" -"УÑтановка мода: неподдерживаемый тип \"$1\"" +"УÑтановка модификации: неподдерживаемый тип файла \"$1\"" #: builtin/modmgr.lua:638 msgid "Failed to install $1 to $2" @@ -412,11 +412,11 @@ msgstr "Ошибка при уÑтановке $1 в $2" #: builtin/modmgr.lua:641 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "" -"УÑтановка мода: невозможно найти подходÑщее Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¿Ð°ÐºÐ° $1" +"УÑтановка модификации: невозможно найти подходÑщее Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð° модификаций $1" #: builtin/modmgr.lua:661 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" -msgstr "УÑтановка мода: невозможно определить название мода Ð´Ð»Ñ $1" +msgstr "УÑтановка модификации: невозможно определить название мода Ð´Ð»Ñ $1" #: builtin/modmgr.lua:855 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\"" #: builtin/modmgr.lua:859 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" -msgstr "Modmgr: неправильный путь \"$1\"" +msgstr "Modmgr: неверный путь к модификации \"$1\"" #: builtin/modmgr.lua:876 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" @@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "Подключение к Ñерверу..." #: src/game.cpp:1219 msgid "Item definitions..." -msgstr "ОпиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ð²..." +msgstr "ОпиÑание предметов..." #: src/game.cpp:1226 msgid "Node definitions..." -msgstr "ОпиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð´..." +msgstr "ОпиÑание нодов..." #: src/game.cpp:1233 msgid "Media..." @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "ВозродитьÑÑ" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107 #: src/guiTextInputMenu.cpp:139 msgid "Proceed" -msgstr "Продолжить" +msgstr "Готово" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" @@ -583,15 +583,15 @@ msgstr "КонÑоль" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 msgid "Toggle fly" -msgstr "Полёт" +msgstr "Переключить режим полёта" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 msgid "Toggle fast" -msgstr "УÑкорение" +msgstr "Переключить режим уÑкорениÑ" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 msgid "Toggle noclip" -msgstr "Включить noclip" +msgstr "Переключить режим призрака" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 msgid "Range select" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Зона видимоÑти" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405 msgid "Print stacks" -msgstr "Печать Ñтеков" +msgstr "Вывод Ñтеков" #: src/guiPasswordChange.cpp:106 msgid "Old Password" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Выход в меню" #: src/guiPauseMenu.cpp:161 msgid "Exit to OS" -msgstr "Выход в ОС" +msgstr "Выйти из программы" #: src/guiPauseMenu.cpp:170 msgid "" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "" "- Mouse wheel: select item\n" "- T: chat\n" msgstr "" -"Управление по умолчанию:\n" +"Стандартное Управление:\n" "- WASD: движение\n" "- Пробел: прыжок/вверх\n" "- Shift: краÑÑ‚ÑŒÑÑ/вниз\n" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Конец" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Junja" -msgstr "Junja" +msgstr "ЮнзÑ" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Kanji" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Главное меню" #: src/main.cpp:1723 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "Ðе выбран мир и не введен адреÑ." +msgstr "Ðет выбраного мира и нет введеного адреÑа. Ðечего делать." #: src/main.cpp:1731 msgid "Could not find or load game \"" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹." #: src/main.cpp:1790 msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "Ошибка ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ (таймаут?)" +msgstr "Ошибка ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ (Превышено Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐžÐ¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ?)" #~ msgid "" #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -- GitLab