Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
I
illuna-minetest
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Operate
Environments
Monitor
Incidents
Service Desk
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Illuna-Minetest
illuna-minetest
Commits
1f11cd09
Commit
1f11cd09
authored
12 years ago
by
Rune Biskopstö Christensen
Committed by
Weblate
12 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Danish)
parent
82e9faf2
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/da/minetest.po
+174
-161
174 additions, 161 deletions
po/da/minetest.po
with
174 additions
and
161 deletions
po/da/minetest.po
+
174
−
161
View file @
1f11cd09
...
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-
05 20:38
+0200\n"
"Last-Translator:
Pilz Adam <PilzAdam@gmx.de
>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-
17 00:41
+0200\n"
"Last-Translator:
Rune Biskopstö Christensen <lakersforce@gmail.com
>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -23,38 +23,41 @@ msgid ""
"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
"They will be enabled by default when you save the configuration. "
msgstr ""
"Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
"De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:144
msgid ""
"Warning: Some configured mods are missing.\n"
"Their setting will be removed when you save the configuration. "
msgstr ""
"Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
"Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:208
msgid "enabled"
msgstr ""
msgstr "
aktiveret
"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Enable All"
msgstr "
Tag imod skad
e"
msgstr "
Aktivér all
e"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:222
msgid "Disable All"
msgstr ""
msgstr "
Deaktivér alle
"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:228
msgid "depends on:"
msgstr ""
msgstr "
afhænger af:
"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:240
msgid "is required by:"
msgstr ""
msgstr "
er påkrævet af:
"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel"
msgstr "A
fslut
"
msgstr "A
nuller
"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
msgid "Save"
...
...
@@ -62,44 +65,43 @@ msgstr "Gem"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:394
msgid "Configuration saved. "
msgstr ""
msgstr "
Konfiguration gemt.
"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:402
msgid "Warning: Configuration not consistent. "
msgstr ""
msgstr "
Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende.
"
#: src/guiConfirmMenu.cpp:120
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "
Ja
"
#: src/guiConfirmMenu.cpp:126
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "
Nej
"
#: src/guiCreateWorld.cpp:116
msgid "World name"
msgstr ""
msgstr "
Verdens navn
"
#: src/guiCreateWorld.cpp:135
msgid "Game"
msgstr ""
msgstr "
Spil
"
#: src/guiCreateWorld.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "
Kreativ mode
"
msgstr "
Skab
"
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
msgstr ""
msgstr "
Du døde.
"
#: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn"
msgstr ""
msgstr "
Genopstå
"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
msgstr "
Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed
"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109
#: src/guiTextInputMenu.cpp:123
...
...
@@ -109,31 +111,34 @@ msgstr "Fortsæt"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra "
"minetest.conf)"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr ""
msgstr "
\"Brug\" = klatre ned
"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr ""
"Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
"tilstand"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
msgid "Key already in use"
msgstr ""
msgstr "
Tast allerede i brug
"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
#, fuzzy
msgid "press key"
msgstr "Tryk
knap
"
msgstr "Tryk
på en tast
"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
msgid "Forward"
msgstr "Frem"
msgstr "Frem
ad
"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
msgid "Backward"
msgstr "
Tilbage
"
msgstr "
Baglæns
"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
...
...
@@ -153,81 +158,79 @@ msgstr "Hop"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
msgid "Sneak"
msgstr "Snig"
msgstr "Snig
e
"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
msgid "Drop"
msgstr ""
msgstr "
Slip
"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
msgid "Inventory"
msgstr "
T
ing"
msgstr "
Beholdn
ing"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
msgid "Chat"
msgstr "
Chat
"
msgstr "
Snak
"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
msgid "Command"
msgstr ""
msgstr "
Kommando
"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
msgid "Console"
msgstr ""
msgstr "
Konsol
"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
msgid "Toggle fly"
msgstr "
F
lyvning"
msgstr "
Omstil f
lyvning"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
msgid "Toggle fast"
msgstr "
Hurtig flyvnin
g"
msgstr "
Omstil hurti
g"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Toggle noclip"
msgstr "
Flyvning
"
msgstr "
Omstil fylde
"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
msgid "Range select"
msgstr "Afstands
load
"
msgstr "Afstands
vælg
"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
msgid "Print stacks"
msgstr "
Print
st
y
kke
r
"
msgstr "
Udskriv
st
a
kke"
#: src/guiMainMenu.cpp:55
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
msgstr ""
msgstr "
Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver
"
#: src/guiMainMenu.cpp:64
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
msgstr ""
msgstr "
Kan ikke skabe verden: en verden med dette navn eksisterer allerede
"
#: src/guiMainMenu.cpp:245
msgid "Singleplayer"
msgstr ""
msgstr "
Enligspiller
"
#: src/guiMainMenu.cpp:246
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
msgstr "
Flerspiller
"
#: src/guiMainMenu.cpp:247
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "
Avanceret
"
#: src/guiMainMenu.cpp:248
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "
Indstillinger
"
#: src/guiMainMenu.cpp:249
msgid "Credits"
msgstr ""
msgstr "
Skabt af
"
#: src/guiMainMenu.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Select World:"
msgstr "Vælg
e
"
msgstr "Vælg
verden:
"
#: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
...
...
@@ -235,23 +238,23 @@ msgstr "Slet"
#: src/guiMainMenu.cpp:309
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "
Ny
"
#: src/guiMainMenu.cpp:317
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "
Konfigurér
"
#: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
msgstr "
S
pil"
msgstr "
Afs
pil"
#: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
msgid "Creative Mode"
msgstr "Kreativ
mode
"
msgstr "Kreativ
tilstand
"
#: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
msgid "Enable Damage"
msgstr "
Tag imod
skade"
msgstr "
Aktivér
skade"
#: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
msgid "Name/Password"
...
...
@@ -263,119 +266,115 @@ msgstr "Adresse/port"
#: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
msgid "Show Public"
msgstr ""
msgstr "
Vis offentlig
"
#: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083
msgid "Show Favorites"
msgstr ""
msgstr "
Vis favoritter
"
#: src/guiMainMenu.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "
Logu
d"
msgstr "
Forbin
d"
#: src/guiMainMenu.cpp:529
msgid "Leave address blank to start a local server."
msgstr "Lad
black for at spille
lo
c
al
t
."
msgstr "Lad
adresse-feltet være tomt for at starte en
lo
k
al
server
."
#: src/guiMainMenu.cpp:538
msgid "Start Game / Connect"
msgstr "Start spil"
msgstr "Start spil
/ Forbind
"
#: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Delete world"
msgstr "Slet"
msgstr "Slet
verden
"
#: src/guiMainMenu.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Create world"
msgstr "
Kreativ mo
de"
msgstr "
Skab ver
de
n
"
#: src/guiMainMenu.cpp:611
msgid "Fancy trees"
msgstr "
Fancy
trær"
msgstr "
\"Smarte\"
træ
e
r"
#: src/guiMainMenu.cpp:617
msgid "Smooth Lighting"
msgstr ""
msgstr "
Glat belysning
"
#: src/guiMainMenu.cpp:623
msgid "3D Clouds"
msgstr ""
msgstr "
3D skyer
"
#: src/guiMainMenu.cpp:629
msgid "Opaque water"
msgstr ""
msgstr "
Opakt (uigennemsigtigt) vand
"
#: src/guiMainMenu.cpp:639
msgid "Mip-Mapping"
msgstr ""
msgstr "
Mip-mapping
"
#: src/guiMainMenu.cpp:646
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr ""
msgstr "
Anisotropisk filtréring
"
#: src/guiMainMenu.cpp:653
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr ""
msgstr "
Bi-lineær filtréring
"
#: src/guiMainMenu.cpp:660
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr ""
msgstr "
Tri-lineær filtréring
"
#: src/guiMainMenu.cpp:668
msgid "Shaders"
msgstr ""
msgstr "
Shadere
"
#: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Preload item visuals"
msgstr ""
msgstr "
For-indlæs elementernes grafik
"
#: src/guiMainMenu.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Enable Particles"
msgstr "
Tag imod skade
"
msgstr "
Aktivér partikler
"
#: src/guiMainMenu.cpp:692
msgid "Change keys"
msgstr "
Indstill
inger"
msgstr "
Skift bind
inger"
#: src/guiMainMenu.cpp:977
msgid "Address required."
msgstr ""
msgstr "
Adresse påkrævet.
"
#: src/guiMainMenu.cpp:995
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
msgstr ""
msgstr "
Kan ikke slette verden: ingenting valgt
"
#: src/guiMainMenu.cpp:1010
msgid "Files to be deleted"
msgstr ""
msgstr "
Filer som slettes
"
#: src/guiMainMenu.cpp:1026
msgid "Cannot create world: No games found"
msgstr ""
msgstr "
Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet
"
#: src/guiMainMenu.cpp:1042
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
msgstr ""
msgstr "
Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt
"
#: src/guiMainMenu.cpp:1146
msgid "Failed to delete all world files"
msgstr ""
msgstr "
Mislykkedes i at slette alle verdenens filer
"
#: src/guiPasswordChange.cpp:108
msgid "Old Password"
msgstr "Gam
le
kodeord"
msgstr "Gam
melt
kodeord"
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
msgid "New Password"
msgstr "Ny
e
kodeord"
msgstr "Ny
t
kodeord"
#: src/guiPasswordChange.cpp:141
msgid "Confirm Password"
msgstr "
Gentag
kodeord"
msgstr "
Bekræft
kodeord"
#: src/guiPasswordChange.cpp:158
msgid "Change"
...
...
@@ -383,7 +382,7 @@ msgstr "Skift"
#: src/guiPasswordChange.cpp:167
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Kodeordne
match
er ikke
hinand
en!"
msgstr "Kodeord
e
ne er ikke en
s
!"
#: src/guiPauseMenu.cpp:118
msgid "Continue"
...
...
@@ -394,13 +393,12 @@ msgid "Change Password"
msgstr "Skift kodeord"
#: src/guiPauseMenu.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Afslut til
OS
"
msgstr "Afslut til
menu
"
#: src/guiPauseMenu.cpp:142
msgid "Exit to OS"
msgstr "Afslut til
OS
"
msgstr "Afslut til
operativsystemet
"
#: src/guiPauseMenu.cpp:149
msgid ""
...
...
@@ -416,22 +414,33 @@ msgid ""
"- ESC: This menu\n"
"- T: Chat\n"
msgstr ""
"Standard bindinger:\n"
"- WASD: bevægelse\n"
"- Venstre musetast: grav/slå\n"
"- Højre musetast: anbring/brug\n"
"- Musehjul: vælg genstand\n"
"- 0...9: vælg genstand\n"
"- Shift: snige\n"
"- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
"- I: beholdning\n"
"- ESC: denne menu\n"
"- T: snak\n"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
msgstr "Venstre
K
nap"
msgstr "Venstre
k
nap"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
msgstr "Midt
K
nap"
msgstr "Midt
erste k
nap"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
msgstr "Højre
K
nap"
msgstr "Højre
k
nap"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
msgstr ""
msgstr "
X knap 1
"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
...
...
@@ -439,67 +448,68 @@ msgstr "Tilbage"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
msgstr "R
ens
"
msgstr "R
yd
"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
msgstr "
Tilbage
"
msgstr "
Enter
"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
msgstr ""
msgstr "
Tabulator
"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
msgstr ""
msgstr "
X knap 2
"
#: src/keycode.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Capital"
msgstr ""
msgstr "
Store bogstaver
"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
msgstr "
K
ontrol"
msgstr "
C
ontrol"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
msgstr ""
msgstr "
Kana
"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
msgstr ""
msgstr "
Menu
"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "
Pause
"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
msgstr ""
msgstr "
Shift
"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
msgstr ""
msgstr "
Konvertér
"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
msgstr ""
msgstr "
Escape
"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
msgstr ""
msgstr "
Endelig
"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja"
msgstr ""
msgstr "
Junja
"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
msgstr ""
msgstr "
Kanji
"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
msgstr ""
msgstr "
Nonconvert
"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
...
...
@@ -507,15 +517,15 @@ msgstr "Accepter"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
msgstr "
Slut
"
msgstr "
End
"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
msgstr "H
jem
"
msgstr "H
ome
"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
msgstr "
Mode
skift"
msgstr "
Tilstands
skift"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
...
...
@@ -523,7 +533,7 @@ msgstr "Næste"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
msgstr ""
msgstr "
Foregående
"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
...
...
@@ -535,15 +545,15 @@ msgstr "Ned"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
msgstr ""
msgstr "
Eksekvér
"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "
Udskriv
"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
msgstr "Vælg
e
"
msgstr "Vælg"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
...
...
@@ -555,190 +565,193 @@ msgstr "Hjælp"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
msgstr "In
d
set"
msgstr "Inse
r
t"
#: src/keycode.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Snapshot"
msgstr "
Screenshot
"
msgstr "
Tilstandsbillede
"
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
msgstr "Venstre
windows
"
msgstr "Venstre
meta
"
#: src/keycode.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Apps"
msgstr ""
msgstr "
Applikationer
"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
msgstr ""
msgstr "
Numpad 0
"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
msgstr ""
msgstr "
Numpad 1
"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
msgstr ""
msgstr "
Højre meta
"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
msgstr ""
msgstr "
Sov
"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
msgstr ""
msgstr "
Numpad 2
"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
msgstr ""
msgstr "
Numpad 3
"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
msgstr ""
msgstr "
Numpad 4
"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
msgstr ""
msgstr "
Numpad 5
"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
msgstr ""
msgstr "
Numpad 6
"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
msgstr ""
msgstr "
Numpad 7
"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
msgstr ""
msgstr "
Numpad *
"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
msgstr ""
msgstr "
Numpad +
"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
msgstr ""
msgstr "
Numpad -
"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
msgstr ""
msgstr "
Numpad /
"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
msgstr ""
msgstr "
Numpad 8
"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
msgstr "
Numpad 9
"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
msgstr ""
msgstr "
Num Lock
"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
msgstr "
Scroll Lock
"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
msgstr ""
msgstr "
Venstre Skift
"
#: src/keycode.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Right Shift"
msgstr "Højre"
msgstr "Højre
Skift
"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
msgstr ""
msgstr "
Venstre Control
"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
msgstr ""
msgstr "
Venstre Menu
"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
msgstr ""
msgstr "
Højre Control
"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
msgstr ""
msgstr "
Højre Menu
"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
msgstr ""
msgstr "
Komma
"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
msgstr ""
msgstr "
Minus
"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
msgstr ""
msgstr "
Punktum
"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus"
msgstr ""
msgstr "
Plus
"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
msgstr ""
msgstr "
Giv agt
"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel"
msgstr ""
msgstr "
CrSel
"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF"
msgstr ""
msgstr "
Udvisk Slut-På-Fil
"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel"
msgstr ""
msgstr "
ExSel
"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
msgstr "
OEM Ryd
"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1"
msgstr ""
msgstr "
PA1
"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
msgstr "
Zoom
"
#: src/main.cpp:1384
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgstr "
Hovedmenu
"
#: src/main.cpp:1633
msgid "Failed to initialize world"
msgstr ""
msgstr "
Mislykkedes i at initialisere verden
"
#: src/main.cpp:1645
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr ""
msgstr "
Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Ingen opgave at lave.
"
#: src/main.cpp:1653
msgid "Could not find or load game \""
msgstr ""
msgstr
"Kunne ikke finde eller indlæse spil \
""
#: src/main.cpp:1667
msgid "Invalid gamespec."
msgstr ""
msgstr "
Ugyldig spilspecifikationer.
"
#: src/main.cpp:1707
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr ""
msgstr "
Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)
"
#: src/main.cpp:1718
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Tjek debug.txt for detaljer."
#~ msgid "Delete map"
#~ msgstr "Slet mappen"
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment