Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
I
illuna-minetest
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Operate
Environments
Monitor
Incidents
Service Desk
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Illuna-Minetest
illuna-minetest
Commits
247dda50
Commit
247dda50
authored
9 years ago
by
Andrey K
Committed by
Weblate
9 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (270 of 270 strings)
parent
ba5e4d72
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/ru/minetest.po
+91
-102
91 additions, 102 deletions
po/ru/minetest.po
with
91 additions
and
102 deletions
po/ru/minetest.po
+
91
−
102
View file @
247dda50
...
@@ -8,28 +8,29 @@ msgstr ""
...
@@ -8,28 +8,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-29 16:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Сергей Голубев <seria-2@mail.ru>\n"
"Last-Translator: Andrey K. <narutrey@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language-Team: Russian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n
%10<=
"
"
%10<=
4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate
1.7
-dev\n"
"X-Generator: Weblate
2.4
-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua:82
#: builtin/fstk/ui.lua:82
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr ""
msgstr "
Ошибка в скрипте Lua в моде:
"
#: builtin/fstk/ui.lua:84
#: builtin/fstk/ui.lua:84
msgid "An error occured:"
msgid "An error occured:"
msgstr ""
msgstr "
Произошла ошибка:
"
#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
msgid "Ok"
msgid "Ok"
msgstr "O
k
"
msgstr "O
K
"
#: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
#: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
msgid "Loading..."
msgid "Loading..."
...
@@ -38,6 +39,7 @@ msgstr "Загрузка..."
...
@@ -38,6 +39,7 @@ msgstr "Загрузка..."
#: builtin/mainmenu/common.lua:240
#: builtin/mainmenu/common.lua:240
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
msgstr ""
"Попробуйте обновить список публичных серверов и проверьте связь с Интернетом."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
msgid "World:"
msgid "World:"
...
@@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "Название мира"
...
@@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "Название мира"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
msgid "Seed"
msgid "Seed"
msgstr "
Сид
"
msgstr "
Зерно
"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
msgid "Mapgen"
msgid "Mapgen"
...
@@ -111,19 +113,19 @@ msgstr "Создать"
...
@@ -111,19 +113,19 @@ msgstr "Создать"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
msgid "You have no subgames installed."
msgid "You have no subgames installed."
msgstr ""
msgstr "
У вас не установлено мини-игр.
"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
msgid "Download one from minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""
msgstr "
Загрузите их с minetest.net
"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""
msgstr "
Внимание: \"Minimal development test\" для разработчиков.
"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr ""
msgstr "
Скачайте мини-игры, такие как minetest_game, на minetest.net
"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgid "A world named \"$1\" already exists"
...
@@ -176,13 +178,12 @@ msgid "Install Mod: file: \"$1\""
...
@@ -176,13 +178,12 @@ msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Установка мода: неподдерживаемый тип
\"$1\"
"
"Установка мода: неподдерживаемый тип
файла \"$1\" или битый архив
"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgid "Failed to install $1 to $2"
...
@@ -199,24 +200,23 @@ msgstr "Установка мода: невозможно определить
...
@@ -199,24 +200,23 @@ msgstr "Установка мода: невозможно определить
#: builtin/mainmenu/store.lua:88
#: builtin/mainmenu/store.lua:88
msgid "Unsorted"
msgid "Unsorted"
msgstr ""
msgstr "
Не сортировано
"
#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "
Поиск
"
#: builtin/mainmenu/store.lua:126
#: builtin/mainmenu/store.lua:126
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr ""
msgstr "
Загрузка $1...
"
#: builtin/mainmenu/store.lua:160
#: builtin/mainmenu/store.lua:160
msgid "Successfully installed:"
msgid "Successfully installed:"
msgstr ""
msgstr "
Успешно установлено:
"
#: builtin/mainmenu/store.lua:162
#: builtin/mainmenu/store.lua:162
#, fuzzy
msgid "Shortname:"
msgid "Shortname:"
msgstr "
Название мира
"
msgstr "
Краткое имя:
"
#: builtin/mainmenu/store.lua:472
#: builtin/mainmenu/store.lua:472
msgid "Rating"
msgid "Rating"
...
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Установить"
...
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Установить"
#: builtin/mainmenu/store.lua:518
#: builtin/mainmenu/store.lua:518
msgid "Close store"
msgid "Close store"
msgstr ""
msgstr "
Закрыть хранилище
"
#: builtin/mainmenu/store.lua:526
#: builtin/mainmenu/store.lua:526
msgid "Page $1 of $2"
msgid "Page $1 of $2"
...
@@ -251,13 +251,12 @@ msgid "Active Contributors"
...
@@ -251,13 +251,12 @@ msgid "Active Contributors"
msgstr "Активные контрибьюторы"
msgstr "Активные контрибьюторы"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
#, fuzzy
msgid "Previous Core Developers"
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "
Основные р
азработчики"
msgstr "
Р
азработчики
в отставке
"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
msgid "Previous Contributors"
msgid "Previous Contributors"
msgstr "
В
отставке"
msgstr "
Контрибьюторы в
отставке"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
msgid "Installed Mods:"
msgid "Installed Mods:"
...
@@ -265,7 +264,7 @@ msgstr "Установленные моды:"
...
@@ -265,7 +264,7 @@ msgstr "Установленные моды:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
msgid "Online mod repository"
msgid "Online mod repository"
msgstr "Онлайн
хранилище модов"
msgstr "Онлайн
-
хранилище модов"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
msgid "No mod description available"
msgid "No mod description available"
...
@@ -296,14 +295,12 @@ msgid "Mods"
...
@@ -296,14 +295,12 @@ msgid "Mods"
msgstr "Моды"
msgstr "Моды"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
#, fuzzy
msgid "Address / Port :"
msgid "Address / Port :"
msgstr "Адрес
/
Порт"
msgstr "Адрес
/
Порт
:
"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
#, fuzzy
msgid "Name / Password :"
msgid "Name / Password :"
msgstr "Имя
/
Пароль"
msgstr "Имя
/
Пароль
:
"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
...
@@ -322,21 +319,18 @@ msgstr "Подключиться"
...
@@ -322,21 +319,18 @@ msgstr "Подключиться"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
#, fuzzy
msgid "Creative mode"
msgid "Creative mode"
msgstr "Режим
создания
"
msgstr "Режим
творчества
"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
#, fuzzy
msgid "Damage enabled"
msgid "Damage enabled"
msgstr "
включено
"
msgstr "
Разрешить увечья
"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
#, fuzzy
msgid "PvP enabled"
msgid "PvP enabled"
msgstr "
включено
"
msgstr "
PvP разрешён
"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
msgid "Client"
msgid "Client"
...
@@ -362,12 +356,12 @@ msgstr "Выберите мир:"
...
@@ -362,12 +356,12 @@ msgstr "Выберите мир:"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
msgid "Creative Mode"
msgid "Creative Mode"
msgstr "Режим
создания
"
msgstr "Режим
творчества
"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
msgid "Enable Damage"
msgid "Enable Damage"
msgstr "
Включить урон
"
msgstr "
Разрешить увечья
"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
msgid "Public"
msgid "Public"
...
@@ -375,77 +369,72 @@ msgstr "Публичные"
...
@@ -375,77 +369,72 @@ msgstr "Публичные"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
msgid "Name/Password"
msgid "Name/Password"
msgstr "Имя
/
Пароль"
msgstr "Имя
/
Пароль"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
msgid "Bind Address"
msgid "Bind Address"
msgstr ""
msgstr "
Адрес
"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
msgid "Port"
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "
Порт
"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
msgid "Server Port"
msgid "Server Port"
msgstr "Порт"
msgstr "Порт
сервера
"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
#, fuzzy
msgid "No world created or selected!"
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Не
задано имя мира или не выбрана игра
"
msgstr "Не
выбран мир!
"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
msgid "Server"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
msgstr "Сервер"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
#, fuzzy
msgid "Opaque Leaves"
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Непрозрачная
вод
а"
msgstr "Непрозрачная
листв
а"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
msgid "Simple Leaves"
msgid "Simple Leaves"
msgstr ""
msgstr "
Упрощённая листва
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
#, fuzzy
msgid "Fancy Leaves"
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Красив
ые деревья
"
msgstr "Красив
ая листва
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
msgid "No Filter"
msgid "No Filter"
msgstr ""
msgstr "
Без фильтраций
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
#, fuzzy
msgid "Bilinear Filter"
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Билинейная фильтрация"
msgstr "Билинейная фильтрация"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
#, fuzzy
msgid "Trilinear Filter"
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Трилинейная фильтрация"
msgstr "Трилинейная фильтрация"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
msgid "No Mipmap"
msgid "No Mipmap"
msgstr ""
msgstr "
Без Мипмаппинга
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
msgid "Mipmap"
msgid "Mipmap"
msgstr ""
msgstr "
Мипмаппинг
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr ""
msgstr "
Мипмаппинг с анизотр. фильтром
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr ""
msgstr "
Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
msgid "No!!!"
msgid "No!!!"
msgstr ""
msgstr "
Нет!
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
msgid "Smooth Lighting"
msgid "Smooth Lighting"
...
@@ -464,25 +453,24 @@ msgid "Opaque Water"
...
@@ -464,25 +453,24 @@ msgid "Opaque Water"
msgstr "Непрозрачная вода"
msgstr "Непрозрачная вода"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
msgid "Connected Glass"
msgstr "
Подключиться
"
msgstr "
Стёкла без швов
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
msgid "Node Highlighting"
msgid "Node Highlighting"
msgstr ""
msgstr "
Подсветка нод
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
msgid "Texturing:"
msgid "Texturing:"
msgstr ""
msgstr "
Текстуирование:
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
msgid "Rendering:"
msgid "Rendering:"
msgstr ""
msgstr "
Отрисовка:
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
msgstr ""
msgstr "
Перезапустите Minetest для принятия изменений
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
msgid "Shaders"
msgid "Shaders"
...
@@ -493,50 +481,48 @@ msgid "Change keys"
...
@@ -493,50 +481,48 @@ msgid "Change keys"
msgstr "Смена управления"
msgstr "Смена управления"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "
О
диночн
ая
игр
а
"
msgstr "
Сброс о
диночн
ой
игр
ы
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
msgid "GUI scale factor"
msgid "GUI scale factor"
msgstr ""
msgstr "
Масштаб интерфейса
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr ""
msgstr "
Коэффициент масштаба интерфейса:
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
msgid "Touch free target"
msgid "Touch free target"
msgstr ""
msgstr "
Свободный выбор цели
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
msgid "Touchthreshold (px)"
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr ""
msgstr "
Чувствительность (пк)
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
#, fuzzy
msgid "Bumpmapping"
msgid "Bumpmapping"
msgstr "
Mip-текстурирование
"
msgstr "
Бампмаппинг
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
msgid "Generate Normalmaps"
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr ""
msgstr "
Генерировать карты нормалей
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
msgid "Parallax Occlusion"
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr ""
msgstr "
Parallax Occlusion
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
msgid "Waving Water"
msgid "Waving Water"
msgstr ""
msgstr "
Волны на воде
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
msgid "Waving Leaves"
msgid "Waving Leaves"
msgstr ""
msgstr "
Покачивание листвы
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
msgid "Waving Plants"
msgid "Waving Plants"
msgstr ""
msgstr "
Покачивание растений
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
...
@@ -547,17 +533,14 @@ msgid "Settings"
...
@@ -547,17 +533,14 @@ msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgstr "Настройки"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
#, fuzzy
msgid "Start Singleplayer"
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "
О
диночн
ая
игр
а
"
msgstr "
Начать о
диночн
ую
игр
у
"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
#, fuzzy
msgid "Config mods"
msgid "Config mods"
msgstr "Настро
ить
"
msgstr "Настро
йка модов
"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
#, fuzzy
msgid "Main"
msgid "Main"
msgstr "Главное меню"
msgstr "Главное меню"
...
@@ -578,27 +561,24 @@ msgid "No information available"
...
@@ -578,27 +561,24 @@ msgid "No information available"
msgstr "Описание отсутствует"
msgstr "Описание отсутствует"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
#, fuzzy
msgid "Texturepacks"
msgid "Texturepacks"
msgstr "Пакеты текстур"
msgstr "Пакеты текстур"
#: src/client.cpp:1721
#: src/client.cpp:1721
#, fuzzy
msgid "Loading textures..."
msgid "Loading textures..."
msgstr "Загрузка..."
msgstr "Загрузка
текстур
..."
#: src/client.cpp:1736
#: src/client.cpp:1736
#, fuzzy
msgid "Rebuilding shaders..."
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "
Получение адреса
..."
msgstr "
Сборка шейдеров
..."
#: src/client.cpp:1743
#: src/client.cpp:1743
msgid "Initializing nodes..."
msgid "Initializing nodes..."
msgstr ""
msgstr "
Инициирование нод...
"
#: src/client.cpp:1760
#: src/client.cpp:1760
msgid "Initializing nodes"
msgid "Initializing nodes"
msgstr ""
msgstr "
Инициирование нод
"
#: src/client.cpp:1768
#: src/client.cpp:1768
msgid "Item textures..."
msgid "Item textures..."
...
@@ -606,7 +586,7 @@ msgstr "Текстуры предметов..."
...
@@ -606,7 +586,7 @@ msgstr "Текстуры предметов..."
#: src/client.cpp:1793
#: src/client.cpp:1793
msgid "Done!"
msgid "Done!"
msgstr ""
msgstr "
Готово!
"
#: src/client/clientlauncher.cpp:185
#: src/client/clientlauncher.cpp:185
msgid "Main Menu"
msgid "Main Menu"
...
@@ -614,7 +594,7 @@ msgstr "Главное меню"
...
@@ -614,7 +594,7 @@ msgstr "Главное меню"
#: src/client/clientlauncher.cpp:223
#: src/client/clientlauncher.cpp:223
msgid "Player name too long."
msgid "Player name too long."
msgstr ""
msgstr "
Имя игрока слишком длинное.
"
#: src/client/clientlauncher.cpp:261
#: src/client/clientlauncher.cpp:261
msgid "Connection error (timed out?)"
msgid "Connection error (timed out?)"
...
@@ -626,7 +606,7 @@ msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
...
@@ -626,7 +606,7 @@ msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
#: src/client/clientlauncher.cpp:432
#: src/client/clientlauncher.cpp:432
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr ""
msgstr "
По этому пути мира нет:
"
#: src/client/clientlauncher.cpp:441
#: src/client/clientlauncher.cpp:441
msgid "Could not find or load game \""
msgid "Could not find or load game \""
...
@@ -667,6 +647,19 @@ msgid ""
...
@@ -667,6 +647,19 @@ msgid ""
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Управление по умолчанию:\n"
"Не в меню:\n"
"- одно нажатие: кнопка активаций\n"
"- двойное нажатие: положить/использовать\n"
"- скольжение пальцем: осмотреться\n"
"В меню/инвертаре:\n"
"- двойное нажатие (вне меню)\n"
"--> закрыть меню\n"
"- Нажать на стопку, затем на ячейку:\n"
"--> Двигать стопку\n"
"- Потащить одним пальцем стопку в нужную ячейку, нажать вторым пальцем на "
"экран:\n"
"--> Положить один предмет в ячейку\n"
#: src/game.cpp:1106
#: src/game.cpp:1106
msgid ""
msgid ""
...
@@ -707,7 +700,6 @@ msgid "Sound Volume"
...
@@ -707,7 +700,6 @@ msgid "Sound Volume"
msgstr "Громкость звука"
msgstr "Громкость звука"
#: src/game.cpp:1136
#: src/game.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Change Keys"
msgid "Change Keys"
msgstr "Смена управления"
msgstr "Смена управления"
...
@@ -720,12 +712,10 @@ msgid "Exit to OS"
...
@@ -720,12 +712,10 @@ msgid "Exit to OS"
msgstr "Выход в ОС"
msgstr "Выход в ОС"
#: src/game.cpp:1841
#: src/game.cpp:1841
#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
msgid "Shutting down..."
msgstr "Завершение
работы
..."
msgstr "Завершение..."
#: src/game.cpp:1948
#: src/game.cpp:1948
#, fuzzy
msgid "Creating server..."
msgid "Creating server..."
msgstr "Создание сервера..."
msgstr "Создание сервера..."
...
@@ -755,11 +745,11 @@ msgstr "Медиафайлы..."
...
@@ -755,11 +745,11 @@ msgstr "Медиафайлы..."
#: src/game.cpp:2334
#: src/game.cpp:2334
msgid "KiB/s"
msgid "KiB/s"
msgstr ""
msgstr "
КиБ/с
"
#: src/game.cpp:2338
#: src/game.cpp:2338
msgid "MiB/s"
msgid "MiB/s"
msgstr ""
msgstr "
МиБ/с
"
#: src/game.cpp:4363
#: src/game.cpp:4363
msgid ""
msgid ""
...
@@ -771,11 +761,11 @@ msgstr ""
...
@@ -771,11 +761,11 @@ msgstr ""
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
msgid "Enter "
msgid "Enter "
msgstr ""
msgstr "
Введите
"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
msgid "ok"
msgid "ok"
msgstr ""
msgstr "
OK
"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
...
@@ -856,9 +846,8 @@ msgid "Toggle fast"
...
@@ -856,9 +846,8 @@ msgid "Toggle fast"
msgstr "Ускорение"
msgstr "Ускорение"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Toggle Cinematic"
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "
Ускорение
"
msgstr "
Киношность
"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
msgid "Toggle noclip"
msgid "Toggle noclip"
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment