Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
I
illuna-minetest
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Operate
Environments
Monitor
Incidents
Service Desk
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Illuna-Minetest
illuna-minetest
Commits
45a77c8b
Commit
45a77c8b
authored
9 years ago
by
fishyWET
Committed by
Craig Robbins
9 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Update chinese translation
fixed some mistakes and added in some new translations
parent
1fb3d115
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/zh_CN/minetest.po
+58
-58
58 additions, 58 deletions
po/zh_CN/minetest.po
with
58 additions
and
58 deletions
po/zh_CN/minetest.po
+
58
−
58
View file @
45a77c8b
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 201
3-11-25 10
:0
4
+0
2
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
5-04-19 02
:0
0
+0
8
00\n"
"Last-Translator:
Shen Zheyu <arsdragonfly@g
mail.com>\n"
"Last-Translator:
Ang Weijie <fishyWET@hot
mail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
...
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua:67
#: builtin/fstk/ui.lua:67
msgid "Ok"
msgid "Ok"
msgstr "
OK
"
msgstr "
确定
"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
msgid "World:"
msgid "World:"
...
@@ -94,19 +94,19 @@ msgstr "创建"
...
@@ -94,19 +94,19 @@ msgstr "创建"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
msgid "You have no subgames installed."
msgid "You have no subgames installed."
msgstr ""
msgstr "
你没有安装任何游戏
"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
msgid "Download one from minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""
msgstr "
从minetest.net下载一个
"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""
msgstr "
警告: 甚微发展测试只是为了开发人员
"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr ""
msgstr "
从minetest.net下载一个游戏,例如:minetest_game
"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgid "A world named \"$1\" already exists"
...
@@ -181,33 +181,33 @@ msgstr "安装MOD:找不到$1的真正MOD名"
...
@@ -181,33 +181,33 @@ msgstr "安装MOD:找不到$1的真正MOD名"
#: builtin/mainmenu/store.lua:88
#: builtin/mainmenu/store.lua:88
msgid "Unsorted"
msgid "Unsorted"
msgstr ""
msgstr "
未分类
"
#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "
搜索
"
#: builtin/mainmenu/store.lua:125
#: builtin/mainmenu/store.lua:125
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Downloading"
msgid "Downloading"
msgstr "下载"
msgstr "下载
中
"
#: builtin/mainmenu/store.lua:127
#: builtin/mainmenu/store.lua:127
msgid "please wait..."
msgid "please wait..."
msgstr ""
msgstr "
请稍候...
"
#: builtin/mainmenu/store.lua:159
#: builtin/mainmenu/store.lua:159
msgid "Successfully installed:"
msgid "Successfully installed:"
msgstr ""
msgstr "
成功的安装:
"
#: builtin/mainmenu/store.lua:163
#: builtin/mainmenu/store.lua:163
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Shortname:"
msgid "Shortname:"
msgstr "
世界
名称"
msgstr "
短
名称"
#: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
#: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
msgid "ok"
msgid "ok"
msgstr ""
msgstr "
确定
"
#: builtin/mainmenu/store.lua:476
#: builtin/mainmenu/store.lua:476
msgid "Rating"
msgid "Rating"
...
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "安装"
...
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "安装"
#: builtin/mainmenu/store.lua:522
#: builtin/mainmenu/store.lua:522
msgid "Close store"
msgid "Close store"
msgstr ""
msgstr "
关闭店
"
#: builtin/mainmenu/store.lua:530
#: builtin/mainmenu/store.lua:530
msgid "Page $1 of $2"
msgid "Page $1 of $2"
...
@@ -231,19 +231,19 @@ msgstr "第$1页,共$2页"
...
@@ -231,19 +231,19 @@ msgstr "第$1页,共$2页"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
msgid "Credits"
msgid "Credits"
msgstr "
关于
"
msgstr "
归功
"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
msgid "Core Developers"
msgid "Core Developers"
msgstr "
核心
开发人员"
msgstr "
内部
开发人员"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
msgid "Active Contributors"
msgid "Active Contributors"
msgstr "
活跃的
贡献者"
msgstr "
积极
贡献者"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
msgid "Previous Contributors"
msgid "Previous Contributors"
msgstr "
以往的
贡献者"
msgstr "
前
贡献者"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
msgid "Installed Mods:"
msgid "Installed Mods:"
...
@@ -251,27 +251,27 @@ msgstr "已安装的MOD:"
...
@@ -251,27 +251,27 @@ msgstr "已安装的MOD:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
msgid "Online mod repository"
msgid "Online mod repository"
msgstr "
在线mod
库"
msgstr "
网上MOD
库"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
msgid "No mod description available"
msgid "No mod description available"
msgstr "无
可用mod信息
"
msgstr "无
MOD资料可得
"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
msgid "Mod information:"
msgid "Mod information:"
msgstr "
mod信息
:"
msgstr "
MOD资料
:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
msgid "Rename"
msgid "Rename"
msgstr "
重命
名"
msgstr "
改
名"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
msgid "Uninstall selected modpack"
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "删除选
定mod
包"
msgstr "删除选
中的MOD
包"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
msgid "Uninstall selected mod"
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "删除选中MOD"
msgstr "删除选中
的
MOD"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
msgid "Select Mod File:"
msgid "Select Mod File:"
...
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "创造模式"
...
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "创造模式"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
msgid "Enable Damage"
msgid "Enable Damage"
msgstr "开启伤害"
msgstr "开启伤害
风险
"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
msgid "Public"
msgid "Public"
...
@@ -341,11 +341,11 @@ msgstr "公共服务器"
...
@@ -341,11 +341,11 @@ msgstr "公共服务器"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
msgid "Bind Address"
msgid "Bind Address"
msgstr ""
msgstr "
绑定地址
"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
msgid "Port"
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "
端口
"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
msgid "Server Port"
msgid "Server Port"
...
@@ -357,11 +357,11 @@ msgstr "服务器"
...
@@ -357,11 +357,11 @@ msgstr "服务器"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr ""
msgstr "
你确定要重置您的单人世界吗?
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
msgid "No!!!"
msgid "No!!!"
msgstr ""
msgstr "
不!!!
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
msgid "Smooth Lighting"
msgid "Smooth Lighting"
...
@@ -373,12 +373,12 @@ msgstr "启用粒子效果"
...
@@ -373,12 +373,12 @@ msgstr "启用粒子效果"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138
msgid "3D Clouds"
msgid "3D Clouds"
msgstr "
3D
云彩"
msgstr "
三维
云彩"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Fancy Trees"
msgid "Fancy Trees"
msgstr "
更漂亮的
树"
msgstr "
花式
树"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
msgid "Opaque Water"
msgid "Opaque Water"
...
@@ -387,11 +387,11 @@ msgstr "不透明的水"
...
@@ -387,11 +387,11 @@ msgstr "不透明的水"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
msgid "Connected Glass"
msgstr "连接"
msgstr "连接
的玻璃
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
msgstr ""
msgstr "
重启minetest让驱动变化生效
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
msgid "Mip-Mapping"
msgid "Mip-Mapping"
...
@@ -420,19 +420,19 @@ msgstr "改变键位设置"
...
@@ -420,19 +420,19 @@ msgstr "改变键位设置"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "单人游戏"
msgstr "
重置
单人游戏"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
msgid "GUI scale factor"
msgid "GUI scale factor"
msgstr ""
msgstr "
GUI缩放因子
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr ""
msgstr "
菜单元素应用缩放因子
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
msgid "Touch free target"
msgid "Touch free target"
msgstr ""
msgstr "
自由触摸目标
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
msgid "Touchthreshold (px)"
msgid "Touchthreshold (px)"
...
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "贴图处理"
...
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "贴图处理"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
msgid "Generate Normalmaps"
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr ""
msgstr "
产生法线贴图
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
msgid "Parallax Occlusion"
msgid "Parallax Occlusion"
...
@@ -453,15 +453,15 @@ msgstr ""
...
@@ -453,15 +453,15 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
msgid "Waving Water"
msgid "Waving Water"
msgstr ""
msgstr "
摇动的水
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
msgid "Waving Leaves"
msgid "Waving Leaves"
msgstr ""
msgstr "
摇动的叶子
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
msgid "Waving Plants"
msgid "Waving Plants"
msgstr ""
msgstr "
摇动的植物
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
...
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "设置"
...
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "设置"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
msgid "Fly mode"
msgid "Fly mode"
msgstr ""
msgstr "
飞行模式
"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "单人游戏"
...
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "单人游戏"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Config mods"
msgid "Config mods"
msgstr "配置"
msgstr "配置
MOD
"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "选择材质包:"
...
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "选择材质包:"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
msgid "No information available"
msgid "No information available"
msgstr "无
可用信息
"
msgstr "无
资料可得
"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "物品材质..."
...
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "物品材质..."
#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
msgid "needs_fallback_font"
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "
yes
"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1063
#: src/game.cpp:1063
msgid "Respawn"
msgid "Respawn"
...
@@ -537,11 +537,11 @@ msgstr "媒体..."
...
@@ -537,11 +537,11 @@ msgstr "媒体..."
#: src/game.cpp:2267
#: src/game.cpp:2267
msgid " KB/s"
msgid " KB/s"
msgstr ""
msgstr "
千字节/秒
"
#: src/game.cpp:2271
#: src/game.cpp:2271
msgid " MB/s"
msgid " MB/s"
msgstr ""
msgstr "
兆字节/秒
"
#: src/game.cpp:4220
#: src/game.cpp:4220
msgid ""
msgid ""
...
@@ -553,11 +553,11 @@ msgstr ""
...
@@ -553,11 +553,11 @@ msgstr ""
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
msgid "Proceed"
msgid "Proceed"
msgstr "继续
游戏
"
msgstr "继续"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
msgid "Enter "
msgid "Enter "
msgstr ""
msgstr "
输入
"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
...
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "“使用” = 向下爬"
...
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "“使用” = 向下爬"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "连按两次“跳”切换飞行
状态
"
msgstr "连按两次“跳”切换飞行
模式
"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
msgid "Key already in use"
msgid "Key already in use"
...
@@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "控制台"
...
@@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "控制台"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Toggle fly"
msgid "Toggle fly"
msgstr "切换飞行
状态
"
msgstr "切换飞行
模式
"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Toggle fast"
msgid "Toggle fast"
msgstr "切换快速移动
状态
"
msgstr "切换快速移动
模式
"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
msgid "Toggle noclip"
msgid "Toggle noclip"
...
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "大写"
...
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "大写"
#: src/keycode.cpp:226
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Control"
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
msgstr "Ctrl
键
"
#: src/keycode.cpp:226
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kana"
msgid "Kana"
...
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "主菜单"
...
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "主菜单"
#: src/main.cpp:1719
#: src/main.cpp:1719
msgid "Player name too long."
msgid "Player name too long."
msgstr ""
msgstr "
玩家的名字太长了
"
#: src/main.cpp:1757
#: src/main.cpp:1757
msgid "Connection error (timed out?)"
msgid "Connection error (timed out?)"
...
@@ -981,11 +981,11 @@ msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。"
...
@@ -981,11 +981,11 @@ msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。"
#: src/main.cpp:1926
#: src/main.cpp:1926
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr ""
msgstr "
提供世界地址不存在
"
#: src/main.cpp:1935
#: src/main.cpp:1935
msgid "Could not find or load game \""
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "无法找到或载入游戏模式
“
"
msgstr "无法找到或载入游戏模式"
#: src/main.cpp:1953
#: src/main.cpp:1953
msgid "Invalid gamespec."
msgid "Invalid gamespec."
...
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "非法游戏模式规格。"
...
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "非法游戏模式规格。"
#~ msgstr "游戏"
#~ msgstr "游戏"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "
Gamemgr
: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"
#~ msgstr "
游戏管理
: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"
#~ msgid "Game Name"
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "游戏名"
#~ msgstr "游戏名"
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment