Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 83f1d7cd authored by manuel joaquim's avatar manuel joaquim Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Portuguese)

parent 13f7049d
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 01:32+0200\n"
"Last-Translator: manuel duarte <ffrogger0@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 01:59+0200\n"
"Last-Translator: manuel joaquim <ffrogger0@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: src/client.cpp:2846
msgid "Item textures..."
msgstr "Texturas dos itens"
msgstr "Texturas dos itens..."
#: src/game.cpp:912
msgid "Loading..."
......@@ -52,23 +52,23 @@ msgid ""
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Verifique debug.txt para mais detalhes."
"Consulte debug.txt para mais detalhes."
#: src/guiConfigureWorld.cpp:123
msgid ""
"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
"They will be enabled by default when you save the configuration. "
msgstr ""
"Alerta: Alguns mods ainda não estão configurados.\n"
"Eles vão ser ativos por predefinição quando guardar a configuração. "
"Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n"
"Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:143
msgid ""
"Warning: Some configured mods are missing.\n"
"Their setting will be removed when you save the configuration. "
msgstr ""
"Alerta: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
"As definições vão ser removidas quando gravar a configuração. "
"Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
"As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:208
msgid "enabled"
......@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Configuração gravada. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:415
msgid "Warning: Configuration not consistent. "
msgstr "Alerta: Configuração não compativel. "
msgstr "Atenção: Configuração não compatível. "
#: src/guiConfirmMenu.cpp:119
msgid "Yes"
......@@ -129,15 +129,15 @@ msgstr "Criar"
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
msgstr "Estás morto."
msgstr "Morreste."
#: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn"
msgstr "Renascer"
msgstr "Reaparecer"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr "Botão esq.: Mover todos os items, Botão dir.: Mover um item"
msgstr "Botão esq.: Mover todos os itens, Botão dir.: Mover um item"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:608 src/guiMessageMenu.cpp:107
#: src/guiTextInputMenu.cpp:130
......@@ -146,15 +146,15 @@ msgstr "Continuar"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr "Teclas. (Se este menu estragar-se, remova as linhas do minetest.conf)"
msgstr "Teclas. (Se este menu se estragar, remova as linhas do minetest.conf)"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Use\" = ir para baixo"
msgstr "\"Use\" = descer"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Duas vezes \"saltar\" para ativar vôo"
msgstr "Carregue duas vezes em \"saltar\" para ativar o vôo"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
msgid "Key already in use"
......@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Tecla já em uso"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
msgid "press key"
msgstr "pressione tecla"
msgstr "pressione a tecla"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
msgid "Forward"
......@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Avançar"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
msgid "Backward"
msgstr "Para trás"
msgstr "Recuar"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
......@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Agachar"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
msgid "Drop"
msgstr "Dropar"
msgstr "Largar"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
msgid "Inventory"
......@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Inventário"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Chat"
msgstr "CHAT"
msgstr "Conversa"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Command"
......@@ -214,15 +214,15 @@ msgstr "Consola"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
msgid "Toggle fly"
msgstr "Ativar vôo"
msgstr "Ativar/Desativar vôo"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
msgid "Toggle fast"
msgstr "Ativar correr"
msgstr "Ativar/Desativar correr"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Ativar noclip"
msgstr "Ativar/Desativar noclip"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
msgid "Range select"
......@@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "Imprimir stacks"
#: src/guiMainMenu.cpp:92
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com carácteres inválidos"
msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos"
#: src/guiMainMenu.cpp:103
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
msgstr "Não foi possivel criar mundo: Mundo com este nome já existente"
msgstr "Não foi possível criar mundo: Já existe um mundo com este nome"
#: src/guiMainMenu.cpp:285
msgid "Singleplayer"
......@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Um Jogador"
#: src/guiMainMenu.cpp:288
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multijogador"
msgstr "Multiplayer"
#: src/guiMainMenu.cpp:291
msgid "Advanced"
......@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Favoritos:"
#: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
msgid "Public Server List:"
msgstr "Lista de servidor públicos:"
msgstr "Lista de servidores públicos:"
#: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
msgid "Address/Port"
......@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Mostrar Favoritos"
#: src/guiMainMenu.cpp:591
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
msgstr "Ligar"
#: src/guiMainMenu.cpp:668
msgid "Leave address blank to start a local server."
......@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Mip-Mapping"
#: src/guiMainMenu.cpp:818
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Filtro Anisotropico"
msgstr "Filtro Anisotrópico"
#: src/guiMainMenu.cpp:827
msgid "Bi-Linear Filtering"
......@@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "Sombras"
#: src/guiMainMenu.cpp:855
msgid "Preload item visuals"
msgstr "Precarregamento dos items"
msgstr "Pré-carregamento dos itens"
#: src/guiMainMenu.cpp:864
msgid "Enable Particles"
msgstr "Ativar Particulas"
msgstr "Ativar Partículas"
#: src/guiMainMenu.cpp:873
msgid "Finite liquid"
......@@ -402,11 +402,11 @@ msgstr "Ficheiros para eliminar"
#: src/guiMainMenu.cpp:1267
msgid "Cannot create world: No games found"
msgstr "Não foi possivel criar mundo: Jogos não detectados"
msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos"
#: src/guiMainMenu.cpp:1286
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
msgstr "Não foi possivel configurar mundo: Nada seleccionado"
msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado"
#: src/guiMainMenu.cpp:1428
msgid "Failed to delete all world files"
......@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Sair para Menu"
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
msgid "Exit to OS"
msgstr "Sair para SO"
msgstr "Sair para o sistema"
#: src/guiPauseMenu.cpp:170
msgid ""
......@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
"- Clique esquerdo: cavar/bater\n"
"- Clique direito: colocar/utilizar\n"
"- Roda do rato: seleccionar item\n"
"- T: conversação"
"- T: conversação\n"
#: src/guiVolumeChange.cpp:108
msgid "Sound Volume: "
......@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Pausa"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
msgstr "SHIFT"
msgstr "Shift"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
......@@ -576,15 +576,15 @@ msgstr "Aceitar"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
msgstr "END"
msgstr "End"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
msgstr "HOME"
msgstr "Home"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
msgstr "MODE Change"
msgstr "Mode Change"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
......@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Executar"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
msgstr "PRINT"
msgstr "Print"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
......@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Ajuda"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
msgstr "INSERT"
msgstr "Insert"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment