Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
I
illuna-minetest
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Operate
Environments
Monitor
Incidents
Service Desk
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Illuna-Minetest
illuna-minetest
Commits
b9068af2
Commit
b9068af2
authored
9 years ago
by
est31
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Revert "Translated using Weblate (German)"
This reverts commit
25da0594
.
parent
cedb2ffe
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/de/minetest.po
+186
-198
186 additions, 198 deletions
po/de/minetest.po
with
186 additions
and
198 deletions
po/de/minetest.po
+
186
−
198
View file @
b9068af2
...
...
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 201
6-02-28 13:24
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
5-11-12 18:10
+0000\n"
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
"Language-Team: German "
"
<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/
de/>\n"
"Language-Team: German
<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/
"
"de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Spiel"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Karten
erzeuge
r"
msgstr "Karten
generato
r"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
...
...
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "(Keine Beschreibung vorhanden)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "
< Zurück zur Einstellungsseite
"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
...
...
@@ -517,6 +517,7 @@ msgid "2x"
msgstr "2x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D-Wolken"
...
...
@@ -529,8 +530,9 @@ msgid "8x"
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
msgstr "
Erweiterte
Einstellungen"
msgstr "Einstellungen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
...
...
@@ -541,6 +543,7 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einzelspielerwelt löschen wollen?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Bilinearer Filter"
...
...
@@ -553,18 +556,21 @@ msgid "Change keys"
msgstr "Tasten ändern"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
msgstr "Verbundenes Glas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Enable Particles"
msgstr "
Partikel aktiviere
n"
msgstr "
Alle a
n"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Schöne Blätter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr "Normalmaps generieren"
...
...
@@ -577,8 +583,9 @@ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mipmap u. Aniso. Filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "No Filter"
msgstr "
Kein
Filter"
msgstr "Filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
...
...
@@ -589,6 +596,7 @@ msgid "No!!!"
msgstr "Nein!!!"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Blöcke hervorheben"
...
...
@@ -621,6 +629,7 @@ msgid "Simple Leaves"
msgstr "Einfache Blätter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Geglättetes Licht"
...
...
@@ -637,18 +646,22 @@ msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr "Berührungsempfindlichkeit (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Trilinearer Filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Wehende Blätter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Plants"
msgstr "Wehende Pflanzen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Water"
msgstr "Wasserwellen"
...
...
@@ -706,7 +719,7 @@ msgstr "Lade Texturen..."
#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Shader wiederherstellen
…
"
msgstr "Shader wiederherstellen
...
"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
...
...
@@ -766,7 +779,7 @@ msgstr "Weiter"
#: src/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Erstelle
C
lient
..."
msgstr "Erstelle
K
lient
en
..."
#: src/game.cpp
msgid "Creating server..."
...
...
@@ -1304,12 +1317,6 @@ msgid ""
"sets.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
"(X;Y;Z)-Versatz des Fraktals vom Weltmittelpunkt in Einheiten von „scale“.\n"
"Benutzt, um einen geeigneten Startbereich mit niedrigem Land in\n"
"die Nähe von (0; 0) zu verschieben. Der Standardwert ist für Mandel-\n"
"brotmengen geeignet, er muss für Juliamengen bearbeitet werden.\n"
"Reichweite ist grob zwischen -2 und 2. Mit „scale“ multiplizieren für einen\n"
"Versatz in Nodes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
...
...
@@ -1328,6 +1335,7 @@ msgid "3D mode"
msgstr "3D-Modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
...
...
@@ -1344,8 +1352,7 @@ msgstr ""
"- anaglyph: Türkises / magenta 3D.\n"
"- interlaced: Gerade / ungerade zeilenbasierte Polarisation.\n"
"- topbottom: Bildschirm horizontal teilen.\n"
"- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen.\n"
"- pageflip: quadbufferbasiertes 3D."
"- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
...
...
@@ -1359,13 +1366,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr ""
"Eine Nachricht, die an alle verbundenen
C
lient
s
versendet wird, wenn der "
"Eine Nachricht, die an alle verbundenen
K
lient
en
versendet wird, wenn der "
"Server abstürzt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""
"Eine Nachricht, die an alle verbundene
C
lient
s
gesendet wird, wenn der "
"Eine Nachricht, die an alle verbundene
K
lient
en
gesendet wird, wenn der "
"Server herunterfährt."
#: src/settings_translation_file.cpp
...
...
@@ -1406,7 +1413,7 @@ msgid ""
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
"Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n"
"Diese Einstellung ist
c
lientseitig und wird vom Server ignoriert."
"Diese Einstellung ist
k
lient
en
seitig und wird vom Server ignoriert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
...
...
@@ -1414,7 +1421,7 @@ msgstr "Erweitert"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude Chill"
msgstr "
Höhenabkühlung
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
...
...
@@ -1426,7 +1433,7 @@ msgstr "Umgebungsverdeckungs-Gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amplifies the valleys"
msgstr "
Betont die Täler
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
...
...
@@ -1447,8 +1454,9 @@ msgstr ""
"v6.servers.minetest.net gesetzt werden."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
msgstr "
Ungefähr
e (X,Y,Z)-Skalierungen
des Fraktals
in Nodes."
msgstr "
Julia-Menge: Approximativ
e (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
...
...
@@ -1463,8 +1471,9 @@ msgid "Backward key"
msgstr "Rückwärtstaste"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Base terrain height"
msgstr "
B
as
isgelände
höhe"
msgstr "
W
as
serwellen
höhe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
...
...
@@ -1500,15 +1509,15 @@ msgstr "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
msgstr "
Höhlenrauschen Nr. 1
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
msgstr "
Höhlenrauschen Nr. 2
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
msgstr "
Höhlen und Tunnel bilden sich am Schnittpunkt der zwei Rauschen
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
...
...
@@ -1540,25 +1549,6 @@ msgid ""
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
"Auswahl von 18 Fraktalen aus 9 Formeln.\n"
"1 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „rund“.\n"
"2 = 4D-Juliamenge, Typ „rund“.\n"
"3 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „eckig“.\n"
"4 = 4D-Juliamenge, Typ „eckig“.\n"
"5 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n"
"6 = 4D-Juliamenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n"
"7 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „Variante“.\n"
"8 = 4D-Juliamenge, Typ „Variante“.\n"
"9 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n"
"10 = 3D-Juliamenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n"
"11 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n"
"12 = 3D-Juliamenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n"
"13 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
"14 = 3D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
"15 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n"
"16 = 3D-Juliamenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n"
"17 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
"18 = 4D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
...
...
@@ -1598,7 +1588,7 @@ msgstr "Wolken"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr "Wolken sind ein
c
lientenseitiger Effekt."
msgstr "Wolken sind ein
k
lientenseitiger Effekt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
...
...
@@ -1624,9 +1614,6 @@ msgid ""
"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
"Kommagetrennte Liste von Mods, welche auf HTTP-APIs, welche es\n"
"ihnen ermöglicht, Daten aus dem Internet hoch- und herunterzuladen,\n"
"zugreifen dürfen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
...
...
@@ -1689,11 +1676,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "
Legt die Steilheit/Tiefe von Seesenken fest.
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr "
Steuert die Steilheit/Höhe von Hügeln.
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
...
...
@@ -1704,18 +1691,12 @@ msgid ""
"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""
"Erzeugt unvorhersehbare Lavakammern in Höhlen.\n"
"Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie.\n"
"Gültige Werte: 0 bis 10."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Creates unpredictable water features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""
"Erzeugt unvorhersehbare Wasserkammern in Höhlen.\n"
"Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie.\n"
"Gültige Werte: 0 bis 10."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
...
...
@@ -1814,11 +1795,11 @@ msgstr "Veraltete Lua-API-Handhabung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr "
Tiefe, unter der man große Höhlen finden wird.
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find massive caves."
msgstr "
Tiefe, unter der man gigantische Höhlen finden wird.
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Descending speed"
...
...
@@ -1850,9 +1831,6 @@ msgid ""
"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
"terrain, the 3 numbers should be identical."
msgstr ""
"Legt die Geländeform fest.\n"
"Die 3 Zahlen in Klammern steuern die Skalierung\n"
"des Geländes, die 3 Zahlen sollten identisch sein."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat"
...
...
@@ -1883,8 +1861,9 @@ msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "Die Kartengenerator-Debuginformationen auf Konsole ausgeben."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable VBO"
msgstr "
VBO
aktivieren"
msgstr "
MP
aktivieren"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
...
...
@@ -1914,8 +1893,8 @@ msgid ""
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
"Aktivieren, um alten
C
lient
s
die Verbindung zu verwehren.\n"
"Ältere
C
lient
s
sind kompatibel in der Hinsicht, dass sie beim Verbinden zu "
"Aktivieren, um alten
K
lient
en
die Verbindung zu verwehren.\n"
"Ältere
K
lient
en
sind kompatibel in der Hinsicht, dass sie beim Verbinden zu "
"neuen\n"
"Servern nicht abstürzen, aber sie könnten nicht alle neuen Funktionen, die "
"Sie\n"
...
...
@@ -1941,12 +1920,12 @@ msgid ""
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
"Server als IPv6 laufen lassen. Ein IPv6-Server könnte,\n"
"abhängig von der Systemkonfiguration, auf IPv6-
C
lient
s
eingeschränkt sein.\n"
"abhängig von der Systemkonfiguration, auf IPv6-
K
lient
en
eingeschränkt sein.\n"
"Wird ignoriert, wenn bind_address gesetzt ist."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr "
Aktiviert Animation von Inventaritems.
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
...
...
@@ -1968,8 +1947,9 @@ msgstr ""
"werden."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enables filmic tone mapping"
msgstr "Aktiviert
filmisches Tone-Mapping
"
msgstr "Aktiviert
die Übersichtskarte.
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
...
...
@@ -2069,11 +2049,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler Depth"
msgstr "
Füllertiefe
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "
Filmisches Tone-Mapping
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
...
...
@@ -2152,21 +2132,21 @@ msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
"Von wie weit weg Kartenblöcke für
C
lient
s
erzeugt werden.\n"
"Von wie weit weg Kartenblöcke für
K
lient
en
erzeugt werden.\n"
"1 Kartenblock = 16×16×16 Blöcke."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
"Von wie weit weg Kartenblöcke zu
C
lient
s
gesendet werden.\n"
"Von wie weit weg Kartenblöcke zu
K
lient
en
gesendet werden.\n"
"1 Kartenblock = 16×16×16 Blöcke."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
"Von wie weit weg
C
lient
s
über Objekte bescheid wissen,\n"
"Von wie weit weg
K
lient
en
über Objekte bescheid wissen,\n"
"in Kartenblöcken (16 Blöcke)."
#: src/settings_translation_file.cpp
...
...
@@ -2199,13 +2179,14 @@ msgstr "Gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
msgstr "
Allgemein
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Normalmaps generieren"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
...
...
@@ -2214,11 +2195,11 @@ msgid ""
"default.\n"
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"
Globale
Kartengenerierungsattribute.\n"
"
Im Kartengenerator v6 wird der Bitschalter „decorations“ alle Dekorationen
\n"
"
außer Bäume und Dschungelgras beeinflussen, in allen anderen
"
"
Kartengeneratoren
\n"
"w
i
rd
er alle Dekorationen beeinflu
ssen.\n"
"Kartengenerierungsattribute
speziell für den Kartengenerator v6
.\n"
"
Falls Schneebiome aktiviert sind, werden Dschungel aktiviert und der
\n"
"
„jungles“-Bitschalter wird ignoriert.\n
"
"
Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,
\n"
"w
e
rd
en von der Standardeinstellung unverändert gela
ssen.\n"
"Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
"zu deaktivieren."
...
...
@@ -2231,8 +2212,9 @@ msgid "Gravity"
msgstr "Gravitation"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "HTTP Mods"
msgstr "
HTTP-
Mods"
msgstr "Mods"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
...
...
@@ -2246,17 +2228,17 @@ msgid ""
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
"Handhabung für veraltete Lua-API-Aufrufe:\n"
"- legacy: Versuchen, altes Verhalten zu imitieren (Standard für
Release).
"
"\n"
"- legacy: Versuchen, altes Verhalten zu imitieren (Standard für "
"
Release).
\n"
"- log: Imitieren, und den Backtrace des veralteten Funktionsaufrufs "
"protokollieren\n"
" (Standard für Debug).\n"
"- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen\n"
" (empfohlen für Mod-Entwickler)."
"protokollieren (Standard für Debug).\n"
"- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen "
"(empfohlen für Mod-Entwickler)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Height component of the initial window size."
msgstr "
Höhenkomponente der a
nfängliche
n
Fenster
größ
e."
msgstr "
A
nfängliche Fenster
breit
e."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height on which clouds are appearing."
...
...
@@ -2272,7 +2254,7 @@ msgstr "Homepage des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers"
msgstr "
Wie tief Flüsse gemacht werden
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
...
...
@@ -2308,7 +2290,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers"
msgstr "
Wie breit Flüsse gemacht werden
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
...
...
@@ -2430,11 +2412,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr "Zeitintervall, in dem die Tageszeit an
C
lient
s
gesendet wird."
msgstr "Zeitintervall, in dem die Tageszeit an
K
lient
en
gesendet wird."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
msgstr "
Inventaritemanimationen
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory key"
...
...
@@ -2453,12 +2435,13 @@ msgid "Item entity TTL"
msgstr "Item-Entity-TTL"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
"Controls the amount of fine detail."
msgstr ""
"Iterationen der rekursiven Funktion.\n"
"Steuert d
en
Detailgrad."
"
Julia-Menge:
Iterationen der rekursiven Funktion.\n"
"Steuert d
ie Skalierung mit einem sehr hohem
Detailgrad."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
...
...
@@ -2467,40 +2450,36 @@ msgid ""
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Nur für Juliamengen: W-Komponente der hyperkomplexen Konstante, die die "
"Julaform festlegt.\n"
"Hat keine Wirkung auf 3D-Fraktale.\n"
"Reichweite liegt etwa zwischen -2 und 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Nur Juliamengen: X-Komponente der hyperkomplexen Konstante, die die "
"Juliaform festlegt.\n"
"Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2."
"Julia-Menge: X-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n"
"Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Nur Juliamengen: Y-Komponente der hyperkomplexen Konstante, die die "
"Juliaform festlegt.\n"
"Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2."
"Julia-Menge: Y-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n"
"Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Nur Juliamengen: Z-Komponente der hyperkomplexen Konstante, die die "
"Juliaform festlegt.\n"
"Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2."
"Julia-Menge: Z-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n"
"Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
...
...
@@ -2511,14 +2490,15 @@ msgid "Jumping speed"
msgstr "Sprunggeschwindigkeit"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for decreasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Taste, um die
Sichtweite zu verringer
n.\n"
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.
html#a54da2a0e2319017
"
"35e3da1b0edf72e"
"Taste, um die
unbegrenzte Sichtweite ein- oder auszuschalte
n.\n"
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"
html#a54da2a0e2319017
35e3da1b0edf72e"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
...
...
@@ -2531,14 +2511,15 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for increasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Taste, um die
Sichtweite zu erhöh
en.\n"
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.
html#a54da2a0e2319017
"
"35e3da1b0edf72e"
"Taste, um die
unbegrenzte Sichtweite ein- oder auszuschalt
en.\n"
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"
html#a54da2a0e2319017
35e3da1b0edf72e"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
...
...
@@ -2813,11 +2794,11 @@ msgstr "Sprache"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
msgstr "
Tiefe für große Höhlen
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lava Features"
msgstr "
Lavakammern
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
...
...
@@ -2895,7 +2876,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity"
msgstr "Flüssigkeitswiderstand"
msgstr "Flüssigkeitswi
e
derstand"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity smoothing"
...
...
@@ -2951,6 +2932,7 @@ msgid "Map directory"
msgstr "Weltordner"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
...
...
@@ -2961,19 +2943,16 @@ msgid ""
"\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
"water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes."
msgstr ""
"Kartengenerierungsattribute
für den Täler-Kartengenerator
.\n"
"Bitschalter, welche nicht i
m Text angegeben sind, werden von der
"
"
Standardeinstellung
\n"
"nicht v
erändert. Bitschalter, die mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie
"
"explizit zu
\n
"
"
Globale
Kartengenerierungsattribute.\n"
"Bitschalter, welche nicht i
n der Bitschalterzeichenkette festgelegt sind,
"
"
werden
\n"
"nicht v
on der Standardeinstellung abweichen.\n
"
"
Bitschalter, die mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie
explizit zu
"
"deaktivieren.\n"
"„altitude_chill“ macht höhere Höhen kühler, was ein paar Probleme mit Biomen "
"verursachen kann.\n"
"„humid_rivers“ verändert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in Gebieten, wo "
"sich Wasser ansammeln würde. Es könnte Auswirkungen auf genau abgestimmte "
"Biome haben."
"Die Bitschalter „trees“ und „flat“ haben nur mit mgv6 eine Wirkung."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills added to the flat world.\n"
...
...
@@ -2981,13 +2960,12 @@ msgid ""
"default.\n"
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Kartengenerierungsattribute speziell für den Ebenen-Kartengenerator.\n"
"Ab und zu werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n"
"Bitschalter, welche nicht im Text angegeben sind, werden von der "
"Standardeinstellung\n"
"nicht verändert. Bitschalter, die mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie "
"explizit zu\n"
"deaktivieren."
"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n"
"„ridges“ sind die Flüsse.\n"
"Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n"
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
"Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
"zu deaktivieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
...
...
@@ -3038,8 +3016,9 @@ msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr "Timeout zum Entladen von Kartenblöcken"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys"
msgstr "
Täler-
Kartengenerator"
msgstr "Kartengenerator
name
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
...
...
@@ -3062,52 +3041,62 @@ msgid "Mapgen flags"
msgstr "Kartenerzeuger-Bitschalter"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat"
msgstr "
Ebenen-Kartengenerato
r"
msgstr "
Kartenerzeuger-Bitschalte
r"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
msgstr "cave1-Rauschparameter für
Ebenen
-Kartenerzeuger"
msgstr "cave1-Rauschparameter für
Fraktale
-Kartenerzeuger"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
msgstr "cave2-Rauschparameter für
Ebenen
-Kartenerzeuger"
msgstr "cave2-Rauschparameter für
Fraktale
-Kartenerzeuger"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
msgstr "Fülltiefenrauschparameter für
Ebenen
-Kartenerzeuger"
msgstr "Fülltiefenrauschparameter für
Fraktale
-Kartenerzeuger"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat flags"
msgstr "Bitschalter für
Ebenen
-Kartenerzeuger"
msgstr "Bitschalter für
Fraktale
-Kartenerzeuger"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat ground level"
msgstr "
Basishöhe für Ebenen-
Kartenerzeuger"
msgstr "Kartenerzeug
er-Bitschalt
er"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat hill steepness"
msgstr "
Hügelsteilheit für Ebenen-Kartenerzeuger
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat hill threshold"
msgstr "
Hügellimit für Ebenen-Kartenerzeuger
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat lake steepness"
msgstr "
See-Steilheit für Ebenen
-Kartenerzeuger"
msgstr "
Julia-Iterationen für Fraktale
-Kartenerzeuger"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat lake threshold"
msgstr "
Seen-Höhenlimit für Ebenen
-Kartenerzeuger"
msgstr "
Julia-Skalierung für Fraktale
-Kartenerzeuger"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat large cave depth"
msgstr "
Tiefe für große Höhlen im Ebenen
-Kartenerzeuger"
msgstr "
Julia-Skalierung für Fraktale
-Kartenerzeuger"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
msgstr "Basisgelände-Rauschparameter
für Ebenen-Kartenerzeuger
"
msgstr "Basisgelände-Rauschparameter"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal"
...
...
@@ -3126,12 +3115,14 @@ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
msgstr "Fülltiefenrauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal fractal"
msgstr "
Fraktal
für Fraktale-Kartenerzeuger"
msgstr "
Bitschalter
für Fraktale-Kartenerzeuger"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal iterations"
msgstr "Iterationen für Fraktale-Kartenerzeuger"
msgstr "
Julia-
Iterationen für Fraktale-Kartenerzeuger"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia w"
...
...
@@ -3150,20 +3141,23 @@ msgid "Mapgen fractal julia z"
msgstr "z-Parameter für Fraktale-Kartenerzeuger"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal offset"
msgstr "Versatz für Fraktale-Kartenerzeuger"
msgstr "
Julia-
Versatz für Fraktale-Kartenerzeuger"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal scale"
msgstr "Skalierung für Fraktale-Kartenerzeuger"
msgstr "
Julia-
Skalierung für Fraktale-Kartenerzeuger"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
msgstr "Meeresgrundrauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal slice w"
msgstr "w-
Scheibe
für Fraktale-Kartenerzeuger"
msgstr "w-
Ausschnitt
für Fraktale-Kartenerzeuger"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
...
...
@@ -3311,15 +3305,15 @@ msgstr "Geländepersistenz-Rauschparameter"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave depth"
msgstr "
Tiefe für gigantische Höhlen
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave noise"
msgstr "
Rauschen für gigantische Höhlen
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive caves form here."
msgstr "
Hier bilden sich gigantische Höhlen.
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
...
...
@@ -3401,7 +3395,7 @@ msgstr ""
"Maximale Anzahl der Pakete, die pro Sende-Schritt gesendet werden. Falls Sie "
"eine\n"
"langsame Verbindung haben, probieren Sie, diesen Wert zu reduzieren,\n"
"aber reduzieren Sie ihn nicht unter der doppelten Anzahl der
C
lient
s
, die "
"aber reduzieren Sie ihn nicht unter der doppelten Anzahl der
K
lient
en
, die "
"Sie\n"
"anstreben."
...
...
@@ -3466,7 +3460,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "
Art der Hervorhebung von ausgewählten Objekten.
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
...
...
@@ -3554,7 +3548,7 @@ msgid ""
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
"Name des Spielers.\n"
"Wenn ein Server gestartet wird, werden
C
lient
s
mit diesem Namen zu "
"Wenn ein Server gestartet wird, werden
K
lient
en
mit diesem Namen zu "
"Administratoren.\n"
"Wird vom Hauptmenü aus gestartet, wird diese Einstellung überschrieben."
...
...
@@ -3603,7 +3597,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
msgstr "
Rauschen
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps sampling"
...
...
@@ -3756,7 +3750,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
msgstr "
Erhöht das Gelände, um Täler um die Flüsse zu erzeugen
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
...
...
@@ -3788,19 +3782,19 @@ msgstr "Rechtsklick-Wiederholungsrate"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Depth"
msgstr "
Flusstiefe
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Noise"
msgstr "
Flussrauschen
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Size"
msgstr "
Flussgröße
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
msgstr "
Flussrauschen – Flüsse treten nahe 0 auf
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
...
...
@@ -3966,7 +3960,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
msgstr "
Schrägen und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
...
...
@@ -4003,7 +3997,7 @@ msgid ""
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
"Spezifiziert die URL, von der die
C
lient
s
die Medien (Texturen, Sounds, …) "
"Spezifiziert die URL, von der die
K
lient
en
die Medien (Texturen, Sounds, …) "
"herunterladen.\n"
"$Dateiname sollte von $remote_media$Dateiname mittels cURL erreichbar sein\n"
"(diese Einstellung sollte also mit einem Schrägstrich enden).\n"
...
...
@@ -4033,7 +4027,7 @@ msgstr "Synchrones SQLite"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain Height"
msgstr "
Geländehöhe
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
...
...
@@ -4041,9 +4035,6 @@ msgid ""
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
"Geländerauschschwellwert für Hügel.\n"
"Steuert das Verhältnis des Weltgebiets, das von Hügeln bedeckt ist.\n"
"Werte nahe bei 0 vergrößern das Verhältnis."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
...
...
@@ -4051,9 +4042,6 @@ msgid ""
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
"Geländerauschschwellwert für Seen.\n"
"Steuert das Verhältnis des Weltgebiets, das von Seen bedeckt ist.\n"
"Werte nahe bei 0 vergrößern das Verhältnis."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
...
...
@@ -4061,11 +4049,11 @@ msgstr "Texturpfad"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
msgstr "
Die Höhe, bei der die Temperatur um 20 °C fällt
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other filler"
msgstr "
Die Tiefe der Erde oder einem anderem Füller
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
...
...
@@ -4164,8 +4152,9 @@ msgid "Toggle camera mode key"
msgstr "Kameraauswahltaste"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Tone Mapping"
msgstr "
Tone
-Mapping"
msgstr "
Mip
-Mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
...
...
@@ -4245,27 +4234,27 @@ msgstr "Vertikale Synchronisation"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
msgstr "
VBO
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Depth"
msgstr "
Taltiefe
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Fill"
msgstr "
Talfüllung
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Profile"
msgstr "
Talprofil
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Slope"
msgstr "
Talhang
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valleys C Flags"
msgstr "
Täler-C-Bitschalter
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
...
...
@@ -4284,8 +4273,6 @@ msgid ""
"View distance in nodes.\n"
"Min = 20"
msgstr ""
"Sichtweite in Nodes.\n"
"Minimum = 20"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
...
...
@@ -4296,32 +4283,33 @@ msgid "View range increase key"
msgstr "Taste „Sichtweite erhöhen“"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Viewing range"
msgstr "Sichtweite"
msgstr "
Maximale
Sichtweite"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Tonlautstärke"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"W-Koordinate des erzeugten 3D-Teils eines 4D-Fraktals.\n"
"Legt fest, welcher 3D-Teil der 4D-Form erzeugt wird.\n"
"Hat keine Auswirkung auf 3D-Fraktale.\n"
"Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2."
"Julia-Menge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-Form.\n"
"Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
msgstr "Gehgeschwindigkeit"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Water Features"
msgstr "
Wasserkammern
"
msgstr "
Meeresspiegel
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
...
...
@@ -4420,8 +4408,7 @@ msgstr ""
"Kartenblöcke).\n"
"- Diese Gruppen haben einen Abstand von [-32, -32] Blöcken vom Ursprung.\n"
"- Nur Gruppen, welche innerhalb der von map_generation_limit definierten "
"Grenze liegen, werden\n"
" erzeugt."
"Grenze liegen, werden erzeugt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
...
...
@@ -4440,7 +4427,7 @@ msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
"Ob Spieler an
C
lient
s
ohne Distanzbegrenzung angezeit werden.\n"
"Ob Spieler an
K
lient
en
ohne Distanzbegrenzung angezeit werden.\n"
"Veraltet, benutzen Sie die Einstellung „player_transfer_distance“ "
"stattdessen."
...
...
@@ -4453,7 +4440,7 @@ msgid ""
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
"Ob
C
lient
s
gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz\n"
"Ob
K
lient
en
gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz\n"
"neu zu verbinden. Auf „wahr“ setzen, falls Ihr Server für auto-\n"
"matische Neustarts eingerichtet ist."
...
...
@@ -4465,12 +4452,13 @@ msgstr "Ob das Ende des sichtbaren Gebietes im Nebel verschwinden soll."
msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
"Ob der
C
lient Debug-Informationen zeigen soll (hat die selbe Wirkung\n"
"Ob der
K
lient
en
Debug-Informationen zeigen soll (hat die selbe Wirkung\n"
"wie das Drücken von F5)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Width component of the initial window size."
msgstr "
Breitenkomponente der a
nfängliche
n
Fenster
größ
e."
msgstr "
A
nfängliche Fenster
breit
e."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
...
...
@@ -4486,11 +4474,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
msgstr "
Y-Wert des flachen Bodens.
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
msgstr "
Y-Wert der Obergrenze für große pseudozufällige Höhlen.
"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment