Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
I
illuna-minetest
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Operate
Environments
Monitor
Incidents
Service Desk
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Illuna-Minetest
illuna-minetest
Commits
c0e2bc30
Commit
c0e2bc30
authored
9 years ago
by
Maciej Kasatkin
Committed by
est31
9 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 31.6% (249 of 787 strings)
parent
1e828646
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/pl/minetest.po
+54
-64
54 additions, 64 deletions
po/pl/minetest.po
with
54 additions
and
64 deletions
po/pl/minetest.po
+
54
−
64
View file @
c0e2bc30
...
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-
09 19:10
+0000\n"
"Last-Translator:
Jarosław Maciejews
ki <
nitro.bystrzyca@gmail.com
>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-
12 13:08
+0000\n"
"Last-Translator:
Maciej Kasat
ki
n
<
maciej.kasatkin@o2.pl
>\n"
"Language-Team: Polish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/pl/>\n"
"Language: pl\n"
...
...
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Połącz ponownie"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr ""
msgstr "
Serwer zażądał ponownego połączenia:
"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
...
...
@@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "Ładowanie..."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr ""
msgstr "
Wesje protokołu niezgodne.
"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr ""
msgstr "
Serwer narzuca wersję protokołu $1.
"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "Serwer wspiera wersje protokołu od $1 do $2."
msgstr "Serwer wspiera wersje protokołu od $1 do $2.
"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
msgstr "
Spróbuj włączyć ponownie publiczną listę serwerów i sprawdź połączenie.
"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
...
...
@@ -99,6 +99,8 @@ msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Nie można włączyć moda \"$1\" gdyż nazwa zawiera niedozwolone znaki. "
"Dozwolone są znaki [a-z0-9_]."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
...
...
@@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "Ściągnij podgrę, taką jak minetest_game, z minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""
msgstr "
Ściągninj z minetest.net
"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
...
...
@@ -159,7 +161,7 @@ msgstr "Ziarno"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""
msgstr "
Ostrzeżenie: Gra minimalna jest przeznaczona dla dewelperów.
"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
...
...
@@ -232,11 +234,11 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
msgstr ""
msgstr "
Zamknij sklep
"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr ""
msgstr "
Ściąganie $1, czekaj...
"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install"
...
...
@@ -252,20 +254,19 @@ msgstr "Ocena"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "
Szukaj
"
#: builtin/mainmenu/store.lua
#, fuzzy
msgid "Shortname:"
msgstr "Nazwa świata"
msgstr "Nazwa świata
:
"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
msgstr ""
msgstr "
Udana instalacja:
"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
msgstr ""
msgstr "
Nieposortowane
"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install"
...
...
@@ -297,18 +298,16 @@ msgid "Installed Mods:"
msgstr "Zainstalowane Mody:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
#, fuzzy
msgid "Mod information:"
msgstr "
Brak i
nformacj
ii
"
msgstr "
I
nformacj
e o modzie:
"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mods"
msgstr "Mody"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
#, fuzzy
msgid "No mod description available"
msgstr "Brak informacji
i
"
msgstr "Brak informacji
o modzie
"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
...
...
@@ -325,12 +324,11 @@ msgstr "Usuń zaznaczony mod"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr ""
msgstr "
Usuń zaznaczony modpack
"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
#, fuzzy
msgid "Address / Port :"
msgstr "Adres
/
Port"
msgstr "Adres
/
Port
:
"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
...
...
@@ -346,9 +344,8 @@ msgid "Creative mode"
msgstr "Tryb kreatywny"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Damage enabled"
msgstr "włączone"
msgstr "
Obrażenia
włączone"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
...
...
@@ -356,18 +353,16 @@ msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
#, fuzzy
msgid "Name / Password :"
msgstr "Nazwa gracza
/
Hasło"
msgstr "Nazwa gracza
/
Hasło
:
"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Lista publicznych serwerów"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "PvP enabled"
msgstr "włączone"
msgstr "
PvP
włączone"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address"
...
...
@@ -396,13 +391,12 @@ msgid "New"
msgstr "Nowy"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
#, fuzzy
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Nie
podano nazwy świata
lub nie wybrano
gry
"
msgstr "Nie
stworzono
lub nie wybrano
świata!
"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "
Port
"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Public"
...
...
@@ -426,43 +420,43 @@ msgstr "Rozpocznij grę/Połącz"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr ""
msgstr "
\"$1\" nie jest poprawną flagą.
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr ""
msgstr "
(Brak opisu ustawienia)
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Browse"
msgstr ""
msgstr "
Przeglądaj
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Zmień klawisze"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłącz
wszystki
e"
msgstr "Wyłącz
on
e"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "
Edytuj
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "
w
łączone"
msgstr "
W
łączone"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr ""
msgstr "
Składnia to 3 liczby oddzielone przecinkami i w nawiasach.
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
"Składnia: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Games"
...
...
@@ -474,28 +468,27 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr ""
msgstr "
Wprowadź listę flag oddzielonych przecinkami.
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr ""
msgstr "
Wprowadź poprawną liczbę całkowitą.
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr ""
msgstr "
Wprowadź poprawną liczbę.
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Possible values are: "
msgstr ""
msgstr "
Możliwe wartości:
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Restore Default"
msgstr ""
msgstr "
Przywróć domyślne
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Select path"
msgstr "
Select
"
msgstr "
Wybierz ścieżkę
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
...
...
@@ -503,20 +496,19 @@ msgstr "Ustawienia"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Show technical names"
msgstr ""
msgstr "
Pokaż nazwy ustawień
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be greater than $1."
msgstr ""
msgstr "
Wartość musi być większa od $1.
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be lower than $1."
msgstr ""
msgstr "
Wartość musi być mniejsza od $1.
"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Config mods"
msgstr "
Ustaw
"
msgstr "
Skonfiguruj mody
"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
...
...
@@ -542,7 +534,7 @@ msgstr "Brak informacjii"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "
Brak
"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
...
...
@@ -560,29 +552,27 @@ msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
#: src/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr ""
msgstr "
Zrobione!
"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr ""
msgstr "
Initializownie nod
"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr ""
msgstr "
Initializowanie nod...
"
#: src/client.cpp
msgid "Item textures..."
msgstr "Tekstury przedmiotów..."
#: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Loading textures..."
msgstr "Ładowanie..."
msgstr "Ładowanie
tekstur
..."
#: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "
Sprawdzanie adresu
..."
msgstr "
Kompilowanie shaderów
..."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
...
...
@@ -606,15 +596,15 @@ msgstr "Nie wybrano świata ani adresu."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr ""
msgstr "
Nazwa gracza zbyt długa.
"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr ""
msgstr "
Podana ścieżka do świata nie istnieje:
"
#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr ""
msgstr "
yes
"
#: src/game.cpp
msgid ""
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment