Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 8de31573 authored by Tomona Nanase's avatar Tomona Nanase Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Japanese)

parent 13504b6a
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Mitori Itoshiki <mito551@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-22 03:27+0200\n"
"Last-Translator: Tomona Nanase <alpha.sohoh@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -23,12 +23,16 @@ msgid ""
"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
"They will be enabled by default when you save the configuration. "
msgstr ""
"警告: いくつかのMODが未構成です.\n"
"これらは構成を保存するとデフォルトで有効化されます. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:144
msgid ""
"Warning: Some configured mods are missing.\n"
"Their setting will be removed when you save the configuration. "
msgstr ""
"警告: いくつかの構成済みMODが見つかりません.\n"
"これらの設定は構成を保存すると削除されます. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:208
msgid "enabled"
......@@ -61,7 +65,7 @@ msgstr "保存"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:394
msgid "Configuration saved. "
msgstr "設定保存しました."
msgstr "設定保存しました. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:402
msgid "Warning: Configuration not consistent. "
......@@ -118,11 +122,11 @@ msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
msgid "Key already in use"
msgstr ""
msgstr "既に使われているキーです"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
msgid "press key"
msgstr ""
msgstr "キー入力待ち"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
msgid "Forward"
......@@ -150,7 +154,7 @@ msgstr "ジャンプ"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
msgid "Sneak"
msgstr ""
msgstr "こっそり進む"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
msgid "Drop"
......@@ -186,19 +190,19 @@ msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
msgid "Range select"
msgstr ""
msgstr "範囲選択"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
msgid "Print stacks"
msgstr ""
msgstr "スタックの表示"
#: src/guiMainMenu.cpp:55
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
msgstr ""
msgstr "ワールドを作成できません: 名前に無効な文字が含まれています"
#: src/guiMainMenu.cpp:64
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
msgstr ""
msgstr "ワールドを作成できません: 同名のワールドが既に存在しています"
#: src/guiMainMenu.cpp:245
msgid "Singleplayer"
......@@ -210,7 +214,7 @@ msgstr "マルチプレイヤー"
#: src/guiMainMenu.cpp:247
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "高度"
#: src/guiMainMenu.cpp:248
msgid "Settings"
......@@ -222,19 +226,19 @@ msgstr "クレジット"
#: src/guiMainMenu.cpp:280
msgid "Select World:"
msgstr ""
msgstr "ワールド選択:"
#: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "削除"
#: src/guiMainMenu.cpp:309
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "新規作成"
#: src/guiMainMenu.cpp:317
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "設定"
#: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
......@@ -242,19 +246,19 @@ msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
msgid "Creative Mode"
msgstr ""
msgstr "クリエイティブモード"
#: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
msgid "Enable Damage"
msgstr ""
msgstr "ダメージ有効"
#: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
msgid "Name/Password"
msgstr ""
msgstr "名前/パスワード"
#: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506
msgid "Address/Port"
msgstr ""
msgstr "アドレス/ポート"
#: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
msgid "Show Public"
......@@ -266,7 +270,7 @@ msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:459
msgid "Connect"
msgstr ""
msgstr "接続"
#: src/guiMainMenu.cpp:529
msgid "Leave address blank to start a local server."
......@@ -274,123 +278,125 @@ msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:538
msgid "Start Game / Connect"
msgstr ""
msgstr "ゲーム開始 / 接続"
#: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
msgid "Delete world"
msgstr ""
msgstr "ワールド削除"
#: src/guiMainMenu.cpp:577
msgid "Create world"
msgstr ""
msgstr "ワールド作成"
#: src/guiMainMenu.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Fancy trees"
msgstr ""
msgstr "風変わりな木"
#: src/guiMainMenu.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Smooth Lighting"
msgstr ""
msgstr "自然な光表現"
#: src/guiMainMenu.cpp:623
msgid "3D Clouds"
msgstr ""
msgstr "3Dの雲"
#: src/guiMainMenu.cpp:629
msgid "Opaque water"
msgstr ""
msgstr "不透明な水面"
#: src/guiMainMenu.cpp:639
msgid "Mip-Mapping"
msgstr ""
msgstr "ミップマップ"
#: src/guiMainMenu.cpp:646
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr ""
msgstr "異方性フィルタリング"
#: src/guiMainMenu.cpp:653
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr ""
msgstr "バイリニアフィルタリング"
#: src/guiMainMenu.cpp:660
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr ""
msgstr "トリリニアフィルタリング"
#: src/guiMainMenu.cpp:668
msgid "Shaders"
msgstr ""
msgstr "シェーダー"
#: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Preload item visuals"
msgstr ""
msgstr "アイテム外観のプリロード"
#: src/guiMainMenu.cpp:682
msgid "Enable Particles"
msgstr ""
msgstr "破片表現の有効化"
#: src/guiMainMenu.cpp:692
msgid "Change keys"
msgstr ""
msgstr "キー割当て変更"
#: src/guiMainMenu.cpp:977
msgid "Address required."
msgstr ""
msgstr "アドレスが必要です."
#: src/guiMainMenu.cpp:995
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
msgstr ""
msgstr "ワールドを削除できません: 何も選択されていません"
#: src/guiMainMenu.cpp:1010
msgid "Files to be deleted"
msgstr ""
msgstr "削除されるファイル"
#: src/guiMainMenu.cpp:1026
msgid "Cannot create world: No games found"
msgstr ""
msgstr "ワールドを作成できません: ゲームが見つかりませんでした"
#: src/guiMainMenu.cpp:1042
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
msgstr ""
msgstr "ワールドの設定ができません: 何も選択されていません"
#: src/guiMainMenu.cpp:1146
msgid "Failed to delete all world files"
msgstr ""
msgstr "ワールドファイルの全ての削除に失敗"
#: src/guiPasswordChange.cpp:108
msgid "Old Password"
msgstr ""
msgstr "古いパスワード"
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
msgid "New Password"
msgstr ""
msgstr "新しいパスワード"
#: src/guiPasswordChange.cpp:141
msgid "Confirm Password"
msgstr ""
msgstr "パスワードの確認"
#: src/guiPasswordChange.cpp:158
msgid "Change"
msgstr ""
msgstr "変更"
#: src/guiPasswordChange.cpp:167
msgid "Passwords do not match!"
msgstr ""
msgstr "新しいパスワードが一致しません!"
#: src/guiPauseMenu.cpp:118
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "続ける"
#: src/guiPauseMenu.cpp:127
msgid "Change Password"
msgstr ""
msgstr "パスワードの変更"
#: src/guiPauseMenu.cpp:135
msgid "Exit to Menu"
msgstr ""
msgstr "メニューへ戻る"
#: src/guiPauseMenu.cpp:142
msgid "Exit to OS"
msgstr ""
msgstr "終了"
#: src/guiPauseMenu.cpp:149
msgid ""
......@@ -425,7 +431,7 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Back Space"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
......@@ -433,11 +439,11 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
msgstr ""
msgstr "Enter"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
msgstr ""
msgstr "Tab"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
......@@ -445,15 +451,15 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
msgstr ""
msgstr "Caps Lock"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
msgstr ""
msgstr "Ctrl"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
msgstr ""
msgstr "カタカナ/ひらがな"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
......@@ -461,19 +467,19 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "Pause"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
msgstr ""
msgstr "Shift"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
msgstr ""
msgstr "変換"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
msgstr ""
msgstr "Esc"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
......@@ -485,11 +491,11 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
msgstr ""
msgstr "半角/全角"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
msgstr ""
msgstr "無変換"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
......@@ -497,11 +503,11 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "End"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Home"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
......@@ -509,11 +515,11 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Page Down"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
msgstr ""
msgstr "Page Up"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
......@@ -545,7 +551,7 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
msgstr ""
msgstr "Insert"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
......@@ -625,23 +631,23 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
msgstr ""
msgstr "Num Lock"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
msgstr "Scroll Lock"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
msgstr ""
msgstr "左Shift"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
msgstr ""
msgstr "右Shift"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
msgstr ""
msgstr "左Ctrl"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
......@@ -649,7 +655,7 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
msgstr ""
msgstr "右Ctrl"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
......@@ -701,11 +707,11 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:1384
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgstr "メインメニュー"
#: src/main.cpp:1633
msgid "Failed to initialize world"
msgstr ""
msgstr "ワールドの初期化に失敗"
#: src/main.cpp:1645
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
......@@ -721,7 +727,7 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:1707
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr ""
msgstr "接続エラー (タイムアウト?)"
#: src/main.cpp:1718
msgid ""
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment