Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
I
illuna-minetest
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Operate
Environments
Monitor
Incidents
Service Desk
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Illuna-Minetest
illuna-minetest
Commits
a8a4a66b
Commit
a8a4a66b
authored
9 years ago
by
Rui
Committed by
est31
9 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 39.8% (314 of 787 strings)
parent
d3b0c6dc
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/ja/minetest.po
+63
-45
63 additions, 45 deletions
po/ja/minetest.po
with
63 additions
and
45 deletions
po/ja/minetest.po
+
63
−
45
View file @
a8a4a66b
...
...
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-
12 02:44
+0000\n"
"Last-Translator:
nobb <nobb.hero+weblate
@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-
23 07:16
+0000\n"
"Last-Translator:
Rui <rui914t
@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ja/>\n"
"Language: ja\n"
...
...
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "再接続"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "サーバが再接続を要求しました
:
"
msgstr "サーバ
ー
が再接続を要求しました
:
"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
...
...
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "有効化"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "
すべ
て有効化"
msgstr "
全
て有効化"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
...
...
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "有効化"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "ワールド名\"$1\"は
すで
に使用されています"
msgstr "ワールド名\"$1\"は
既
に使用されています"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
...
...
@@ -131,9 +131,10 @@ msgstr "作成"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "minetest.netからminetest_game
の
ゲームをダウンロードしてください"
msgstr "minetest.netからminetest_game
などのサブ
ゲームをダウンロードしてください"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "minetest.netから再ダウンロードしてください"
...
...
@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Seed値"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr "警告: Minimal development testは開発者
のためのゲーム
です。"
msgstr "警告: Minimal development testは開発者
用
です。"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
...
...
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "ワールド名"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
msgstr "ゲームがインストールされていません。"
msgstr "
サブ
ゲームがインストールされていません。"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
...
...
@@ -171,11 +172,11 @@ msgstr "本当に\"$1\"を削除してよろしいですか?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modマネージャ: \"$1\"の削除に失敗しました"
msgstr "Modマネージャ
ー
: \"$1\"の削除に失敗しました"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modマネージャ: Mod\"$1\"の場所が不明です"
msgstr "Modマネージャ
ー
: Mod\"$1\"の場所が不明です"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "No of course not!"
...
...
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "決定"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "名
前
を変更:"
msgstr "
Modパック
名を変更:"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
...
...
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
msgstr "閉じる"
msgstr "
ストアを
閉じる"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
...
...
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "再インストール"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "開発協力者"
msgstr "
活動中の
開発協力者"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
...
...
@@ -357,6 +358,7 @@ msgid "PvP enabled"
msgstr "PvP有効"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
#, fuzzy
msgid "Bind Address"
msgstr "バインドアドレス"
...
...
@@ -411,6 +413,7 @@ msgid "Start Game"
msgstr "ゲームスタート"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr "\"$1\"は有効なフラグではありません。"
...
...
@@ -439,10 +442,12 @@ msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr "書式は、コンマとかっこで区切られた 3 つの数字です。"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
...
...
@@ -460,6 +465,7 @@ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
msgstr "空隙性随意大手カンマを付加することができます。"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr "フラグのリストはカンマで区切って入力してください。"
...
...
@@ -481,6 +487,7 @@ msgid "Restore Default"
msgstr "初期設定に戻す"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Select path"
msgstr "ファイルパスを選択"
...
...
@@ -495,7 +502,7 @@ msgstr "技術名称を表示"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be greater than $1."
msgstr "$1より大き
な
値でなければいけません。"
msgstr "$1より大き
い
値でなければいけません。"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be lower than $1."
...
...
@@ -547,11 +554,11 @@ msgstr "完了!"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "ノードを
設定
中"
msgstr "ノードを
初期化
中"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "ノード
の設定
中..."
msgstr "ノード
を初期化
中..."
#: src/client.cpp
msgid "Item textures..."
...
...
@@ -559,21 +566,23 @@ msgstr "テクスチャを設定中..."
#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "テクスチャ読み込み中..."
msgstr "テクスチャ
を
読み込み中..."
#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "シェーダー構築中..."
msgstr "シェーダー
を再
構築中..."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "接続
失敗(または
タイムアウト
)
"
msgstr "接続
エラー (
タイムアウト
?)
"
#: src/client/clientlauncher.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "ゲーム
\"
の読み込みができません"
msgstr "
以下の
ゲームの読み込みができません
\"
"
#: src/client/clientlauncher.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "無効なgamespecです。"
...
...
@@ -582,14 +591,16 @@ msgid "Main Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: src/client/clientlauncher.cpp
#, fuzzy
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "ワールドが選択されていないアドレスです。続行できません。"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr "名
前
が長過ぎます。"
msgstr "
プレイヤー
名が長過ぎます。"
#: src/client/clientlauncher.cpp
#, fuzzy
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "ワールドが存在しません: "
...
...
@@ -603,7 +614,7 @@ msgid ""
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"詳細はdebug.txtを
ご覧
ください。"
"詳細はdebug.txtを
確認して
ください。"
#: src/game.cpp
msgid "Change Keys"
...
...
@@ -615,7 +626,7 @@ msgstr "パスワード変更"
#: src/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "サーバー接続中..."
msgstr "サーバー
に
接続中..."
#: src/game.cpp
msgid "Continue"
...
...
@@ -623,11 +634,11 @@ msgstr "再開"
#: src/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "クライアント起動中..."
msgstr "クライアント
を
起動中..."
#: src/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "サーバー起動中..."
msgstr "サーバー
を
起動中..."
#: src/game.cpp
msgid ""
...
...
@@ -643,19 +654,20 @@ msgid ""
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
"
基本
操作:\n"
"
デフォルトの
操作:\n"
"- WASD: 移動\n"
"- スペース: ジャンプ
、
登る\n"
"- Shift:
スニーク
、
降りる\n"
"- スペース: ジャンプ
/
登る\n"
"- Shift:
スニーク
/
降りる\n"
"- Q: アイテムを落とす\n"
"- I: インベントリ\n"
"- マウス: 見回す\n"
"- 左クリック: 破壊
、
パンチ\n"
"- 右クリック: 設置
、
使用\n"
"- ホイール: アイテム選択\n"
"- T: チャット
画面
\n"
"- 左クリック: 破壊
/
パンチ\n"
"- 右クリック: 設置
/
使用\n"
"-
マウス
ホイール: アイテム選択\n"
"- T: チャット\n"
#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
...
...
@@ -670,7 +682,7 @@ msgid ""
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"
基本
操作:\n"
"
デフォルトの
操作:\n"
"タッチ操作:\n"
"- シングルタップ: ブロックの破壊\n"
"- ダブルタップ: 設置、使用\n"
...
...
@@ -693,7 +705,7 @@ msgstr "終了"
#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "アイテム定義中..."
msgstr "アイテム
を
定義中..."
#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
...
...
@@ -709,7 +721,7 @@ msgstr "MB/秒"
#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "ノード定義中..."
msgstr "ノード
を
定義中..."
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
...
...
@@ -717,7 +729,7 @@ msgstr "決定"
#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "アドレス解決中..."
msgstr "アドレス
を
解決中..."
#: src/game.cpp
msgid "Respawn"
...
...
@@ -789,9 +801,7 @@ msgstr "キーが重複しています"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"操作設定です。(変更に失敗した場合、minetest.confから該当する設定を削除してく"
"ださい)"
msgstr "操作設定です。 (変更に失敗した場合、minetest.confから該当する設定を削除してください)"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Left"
...
...
@@ -883,15 +893,15 @@ msgstr "Caps Lock"
#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "
消す
"
msgstr "
クリア
"
#: src/keycode.cpp
msgid "Comma"
msgstr "
読点
"
msgstr "
,
"
#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "
コントロール
"
msgstr "
Ctrl
"
#: src/keycode.cpp
msgid "Convert"
...
...
@@ -907,7 +917,7 @@ msgstr "下"
#: src/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "
終了
"
msgstr "
エンド
"
#: src/keycode.cpp
msgid "Erase OEF"
...
...
@@ -1161,13 +1171,14 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "立体雲"
msgstr "立体
な
雲"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
msgstr "3Dモード"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
...
...
@@ -1177,6 +1188,13 @@ msgid ""
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side."
msgstr ""
"3Dサポート\n"
"現在サポートしている:\n"
"- none: 3D出力なし\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
...
...
@@ -3507,7 +3525,7 @@ msgstr "音量"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
msgstr "歩
き
速度"
msgstr "歩
く
速度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Wanted FPS"
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment