Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
I
illuna-minetest
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Operate
Environments
Monitor
Incidents
Service Desk
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Illuna-Minetest
illuna-minetest
Commits
c97f7d35
Commit
c97f7d35
authored
9 years ago
by
Jeff Huang
Committed by
est31
9 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))
Currently translated at 59.7% (470 of 787 strings)
parent
f5597c5f
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/zh_TW/minetest.po
+50
-41
50 additions, 41 deletions
po/zh_TW/minetest.po
with
50 additions
and
41 deletions
po/zh_TW/minetest.po
+
50
−
41
View file @
c97f7d35
...
...
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-1
1-08 10:49
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-1
2-10 08:13
+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@chakraos.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan)
<https://hosted.weblate.org/projects/
"
"minetest/minetest/zh_TW/>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) "
"
<https://hosted.weblate.org/projects/
minetest/minetest/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "開始遊戲"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr ""
msgstr "
「$1」不是一個有效的旗標。
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(No description of setting given)"
...
...
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "已啟用"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr ""
msgstr "
格式為 3 個在括號內的以逗號分離的數字。
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid ""
...
...
@@ -1432,12 +1432,11 @@ msgstr ""
"範例:72 = 20分鐘,360 = 4分鐘,1 = 24小時,0 = 日/夜/一切保持不變。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
msgstr ""
"控制在 Mapgen
V
6 中的沙漠與沙灘大小。\n"
"控制在 Mapgen
v
6 中的沙漠與沙灘大小。\n"
"當 snowbiomes 啟用時「mgv6_freq_desert」會被忽略。"
#: src/settings_translation_file.cpp
...
...
@@ -1593,6 +1592,9 @@ msgid ""
"Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
"water surface doesn't work with this."
msgstr ""
"啟用略低的的水面,所以它就不會完全「填滿」節點。\n"
"注意,這個功能並未最佳化完成,水面的\n"
"柔和光功能無法與此功能一同運作。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
...
...
@@ -1724,39 +1726,41 @@ msgstr "後備字型大小"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
msgstr ""
msgstr "
快速按鍵
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
msgstr ""
msgstr "
快速模式加速
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode speed"
msgstr ""
msgstr "
快速模式速度
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement"
msgstr ""
msgstr "
快速移動
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Fast movement (via use key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
"快速移動(透過使用鍵)。\n"
"這需要伺服器上的「快速」特權。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
msgstr ""
msgstr "
視野
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr ""
msgstr "
以度計算的視野。
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the Multiplayer Tab."
msgstr ""
msgstr "
在 客戶端/伺服器清單/ 中的檔案包含了顯示在多人遊戲分頁中您最愛的伺服器。
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
...
...
@@ -1765,6 +1769,10 @@ msgid ""
"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""
"已過濾的材質會與完全透明的鄰居混合 RGB 值,\n"
"PNG 最佳化器通常會丟棄,有時候會導致透明材質\n"
"會有黑邊或亮邊。套用這個過濾器以在材質載入時\n"
"清理這些東西。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
...
...
@@ -1772,47 +1780,47 @@ msgstr "過濾器"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
msgstr ""
msgstr "
固定的地圖種子
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
msgstr "
飛行按鍵
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
msgstr ""
msgstr "
飛行
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
msgstr ""
msgstr "
霧
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
msgstr ""
msgstr "
霧切換鍵
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font path"
msgstr ""
msgstr "
字型路徑
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
msgstr ""
msgstr "
字型陰影
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
msgstr ""
msgstr "
字型陰影 alpha 值
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
msgstr "
字型陰影 alpha(不透明度,介於 0 到 255)。
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
msgstr ""
msgstr "
字型陰影偏移,若為 0 則陰影將不會被繪製。
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
msgstr ""
msgstr "
字型大小
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
...
...
@@ -1820,39 +1828,39 @@ msgstr "前進鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Freetype fonts"
msgstr ""
msgstr "
Freetype 字型
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
msgstr "
要在客戶端上從多遠的區塊開始生成,以地圖區塊計算(16 個節點)。
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
msgstr "
要把多遠的區塊送到客戶端,以地圖區塊計算(16 個節點)。
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
msgstr "
客戶端上知道多遠的區塊上的物件,以地圖區塊計算(16 個節點)。
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
msgstr ""
msgstr "
全螢幕
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP"
msgstr ""
msgstr "
全螢幕 BPP
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr ""
msgstr "
全螢幕模式。
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
msgstr ""
msgstr "
圖形使用者介面縮放比例
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter"
...
...
@@ -1860,11 +1868,11 @@ msgstr "圖形使用者介面縮放過濾器"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr ""
msgstr "
圖形使用者介面縮放比例過濾器 txr2img
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gamma"
msgstr ""
msgstr "
Gamma
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
...
...
@@ -1878,6 +1886,10 @@ msgid ""
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
"'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6."
msgstr ""
"全域地圖產生屬性。\n"
"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。\n"
"「trees」與「flat」旗標只在 mgv6 有效。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
...
...
@@ -2503,9 +2515,8 @@ msgid "Mapgen flags"
msgstr "地圖產生器旗標"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal"
msgstr "地圖產生器
旗標
"
msgstr "地圖產生器
分形
"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
...
...
@@ -2520,14 +2531,12 @@ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal flags"
msgstr "地圖產生器旗標"
msgstr "地圖產生器
分形
旗標"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal julia iterations"
msgstr "
視差遮蔽
迭代"
msgstr "
地圖產生器分形朱麗亞
迭代"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia offset"
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment