Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
I
illuna-minetest
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Operate
Environments
Monitor
Incidents
Service Desk
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Illuna-Minetest
illuna-minetest
Commits
f9dd819f
Commit
f9dd819f
authored
9 years ago
by
Fixer
Committed by
est31
9 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 30.4% (240 of 787 strings)
parent
acf40f15
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/uk/minetest.po
+94
-81
94 additions, 81 deletions
po/uk/minetest.po
with
94 additions
and
81 deletions
po/uk/minetest.po
+
94
−
81
View file @
f9dd819f
...
@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
...
@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 201
5
-0
9
-2
1
23:
18
+0
2
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
6
-0
1
-2
5
23:
23
+0
0
00\n"
"Last-Translator:
Olexandr <me.olexandr.kovalchuk
@gmail.com>\n"
"Last-Translator:
Fixer <artem.brz
@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian
<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/
"
"Language-Team: Ukrainian "
"minetest/uk/>\n"
"
<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/
minetest/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n
%10<=
"
"
%10<=
4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.
4
\n"
"X-Generator: Weblate 2.
5-dev
\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
...
@@ -42,24 +42,23 @@ msgstr "Повторне підключення"
...
@@ -42,24 +42,23 @@ msgstr "Повторне підключення"
#: builtin/fstk/ui.lua
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr ""
msgstr "
Сервер запросив перез'єднання:
"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
msgstr "Завантаження..."
#: builtin/mainmenu/common.lua
#: builtin/mainmenu/common.lua
#, fuzzy
msgid "Protocol version mismatch. "
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "
Неспівпадіння в
ерсі
й
протоколу
, сервер:
"
msgstr "
В
ерсі
я
протоколу
не співпадає.
"
#: builtin/mainmenu/common.lua
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr ""
msgstr "
Сервер працює за протоколом версії $1.
"
#: builtin/mainmenu/common.lua
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr ""
msgstr "
Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2.
"
#: builtin/mainmenu/common.lua
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
...
@@ -69,11 +68,11 @@ msgstr ""
...
@@ -69,11 +68,11 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr ""
msgstr "
Ми підтримуємо тільки протокол версії $1.
"
#: builtin/mainmenu/common.lua
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr ""
msgstr "
Ми підтримуємо протокол між версіями $1 і $2.
"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
...
@@ -102,8 +101,8 @@ msgid ""
...
@@ -102,8 +101,8 @@ msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
msgstr ""
"Не вдалося ввімкнути
mod \"$1\", бо він
містить заборонені
символи.
"
"Не вдалося ввімкнути
модифікацію \"$1\", тому що вона
містить заборонені "
"Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
"
символи.
Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
msgid "Hide Game"
...
@@ -152,7 +151,7 @@ msgstr "Гра"
...
@@ -152,7 +151,7 @@ msgstr "Гра"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgid "Mapgen"
msgstr "Генератор
карти
"
msgstr "Генератор
світу
"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
msgid "No worldname given or no game selected"
...
@@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призн
...
@@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призн
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgid "World name"
msgstr "Назва
С
віту"
msgstr "Назва
с
віту"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
msgid "You have no subgames installed."
...
@@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "Прийняти"
...
@@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "Прийняти"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgid "Rename Modpack:"
msgstr ""
msgstr "
Перейменувати Збірку модифікацій:
"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
msgid ""
...
@@ -235,6 +234,8 @@ msgstr ""
...
@@ -235,6 +234,8 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
msgstr ""
"Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для збірки "
"модифікацій $1"
#: builtin/mainmenu/store.lua
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
msgid "Close store"
...
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Встановити"
...
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Встановити"
#: builtin/mainmenu/store.lua
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2"
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Сторінка $1
і
з $2"
msgstr "Сторінка $1 з $2"
#: builtin/mainmenu/store.lua
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating"
msgid "Rating"
...
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Активні учасники"
...
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Активні учасники"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
msgid "Core Developers"
msgstr ""
msgstr "
Основні розробники
"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgid "Credits"
...
@@ -290,11 +291,11 @@ msgstr "Подяка"
...
@@ -290,11 +291,11 @@ msgstr "Подяка"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgid "Previous Contributors"
msgstr ""
msgstr "
Попередні помічники
"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgid "Previous Core Developers"
msgstr ""
msgstr "
Попередні основні розробники
"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgid "Installed Mods:"
...
@@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "Видалити обрану модифікацію"
...
@@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "Видалити обрану модифікацію"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr ""
msgstr "
Видалити обрану збірку модифікацій
"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Address / Port :"
msgid "Address / Port :"
...
@@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "Під'єднатися"
...
@@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "Під'єднатися"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
msgid "Creative mode"
msgstr "
Режим творчості
"
msgstr "
Творчий режим
"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgid "Damage enabled"
...
@@ -363,11 +364,12 @@ msgstr "Список публічних серверів"
...
@@ -363,11 +364,12 @@ msgstr "Список публічних серверів"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgid "PvP enabled"
msgstr "
PvP
увімкнено"
msgstr "
Бої
увімкнено"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
#, fuzzy
msgid "Bind Address"
msgid "Bind Address"
msgstr ""
msgstr "
Закріпити адресу
"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Configure"
msgid "Configure"
...
@@ -381,7 +383,7 @@ msgstr "Режим Створення"
...
@@ -381,7 +383,7 @@ msgstr "Режим Створення"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Enable Damage"
msgid "Enable Damage"
msgstr "Увімкнути
ушкодже
ння"
msgstr "Увімкнути
травмува
ння"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name/Password"
msgid "Name/Password"
...
@@ -413,7 +415,7 @@ msgstr "Сервер"
...
@@ -413,7 +415,7 @@ msgstr "Сервер"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server Port"
msgid "Server Port"
msgstr ""
msgstr "
Порт сервера
"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Start Game"
msgid "Start Game"
...
@@ -421,19 +423,19 @@ msgstr "Почати гру"
...
@@ -421,19 +423,19 @@ msgstr "Почати гру"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr ""
msgstr "
\"$1\" не є правильним параметром.
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgid "(No description of setting given)"
msgstr ""
msgstr "
(пояснення відсутнє)
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Browse"
msgid "Browse"
msgstr ""
msgstr "
Проглянути
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgid "Change keys"
msgstr "Змінити клавіш
и
"
msgstr "Змінити клавіш
і
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -442,27 +444,28 @@ msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
...
@@ -442,27 +444,28 @@ msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Edit"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "
Правити
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgstr "Увімкнено"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr ""
msgstr "
Формат: 3 номера, відокремлених комами і всередині дужок.
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
msgstr ""
"Формат: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Games"
msgid "Games"
msgstr "
Гра
"
msgstr "
Ігри
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
...
@@ -470,28 +473,27 @@ msgstr ""
...
@@ -470,28 +473,27 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr ""
msgstr "
Будь-ласка введіть перелік параметрів через кому.
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr ""
msgstr "
Будь-ласка введіть дійсне ціле число.
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgid "Please enter a valid number."
msgstr ""
msgstr "
Будь-ласка введіть дійсний номер.
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Possible values are: "
msgid "Possible values are: "
msgstr ""
msgstr "
Можливі значення:
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Restore Default"
msgid "Restore Default"
msgstr ""
msgstr "
Відновити як було
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Select path"
msgid "Select path"
msgstr "
О
брати"
msgstr "
Ви
брати
шлях
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgid "Settings"
...
@@ -499,15 +501,15 @@ msgstr "Налаштування"
...
@@ -499,15 +501,15 @@ msgstr "Налаштування"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Show technical names"
msgid "Show technical names"
msgstr ""
msgstr "
Показувати технічні назви
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be greater than $1."
msgid "The value must be greater than $1."
msgstr ""
msgstr "
Значення має бути більше за $1.
"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be lower than $1."
msgid "The value must be lower than $1."
msgstr ""
msgstr "
Значення має бути менше ніж $1.
"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
msgid "Config mods"
...
@@ -520,7 +522,7 @@ msgstr "Головне Меню"
...
@@ -520,7 +522,7 @@ msgstr "Головне Меню"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer"
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Почати одно
користувацьк
у гру"
msgstr "Почати од
и
но
чн
у гру"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Play"
msgid "Play"
...
@@ -556,15 +558,15 @@ msgstr "Виконано!"
...
@@ -556,15 +558,15 @@ msgstr "Виконано!"
#: src/client.cpp
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Ініціалізація
вузл
ів"
msgstr "Ініціалізація
блок
ів"
#: src/client.cpp
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Ініціалізація
вузл
ів..."
msgstr "Ініціалізація
блок
ів..."
#: src/client.cpp
#: src/client.cpp
msgid "Item textures..."
msgid "Item textures..."
msgstr "Текстур
а
предметів..."
msgstr "Текстур
и
предметів..."
#: src/client.cpp
#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgid "Loading textures..."
...
@@ -596,7 +598,7 @@ msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адре
...
@@ -596,7 +598,7 @@ msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адре
#: src/client/clientlauncher.cpp
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgid "Player name too long."
msgstr "Ім'я гравця надто довге."
msgstr "Ім'я гравця
за
надто довге."
#: src/client/clientlauncher.cpp
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgid "Provided world path doesn't exist: "
...
@@ -652,10 +654,10 @@ msgid ""
...
@@ -652,10 +654,10 @@ msgid ""
"- Mouse wheel: select item\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
msgstr ""
"
Управління за замовчанням
:\n"
"
Стандартне керування клавішами
:\n"
"- WASD: рух\n"
"- WASD: рух\n"
"- Space: стрибок/лізти в
гору\n"
"- Space: стрибок/лізти вгору\n"
"- Shift: крастися/лізти в
низ\n"
"- Shift: крастися/лізти вниз\n"
"- Q: кинути предмет\n"
"- Q: кинути предмет\n"
"- I: інвентар\n"
"- I: інвентар\n"
"- Мишка: поворот/дивитися\n"
"- Мишка: поворот/дивитися\n"
...
@@ -679,7 +681,7 @@ msgid ""
...
@@ -679,7 +681,7 @@ msgid ""
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
msgstr ""
"
Керування за замовчування
м:\n"
"
Стандартне керування дотико
м:\n"
"Коли меню не відображається:\n"
"Коли меню не відображається:\n"
"- один дотик: активувати кнопку\n"
"- один дотик: активувати кнопку\n"
"- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
"- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
...
@@ -706,19 +708,20 @@ msgstr "Визначення предметів..."
...
@@ -706,19 +708,20 @@ msgstr "Визначення предметів..."
#: src/game.cpp
#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgid "KiB/s"
msgstr ""
msgstr "
КіБ/сек
"
#: src/game.cpp
#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Media..."
msgid "Media..."
msgstr ""
msgstr "
Ресурси...
"
#: src/game.cpp
#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgid "MiB/s"
msgstr ""
msgstr "
МіБ/сек
"
#: src/game.cpp
#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgid "Node definitions..."
msgstr ""
msgstr "
Визначення блоків...
"
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgid "Proceed"
...
@@ -746,14 +749,13 @@ msgstr "Ви загинули."
...
@@ -746,14 +749,13 @@ msgstr "Ви загинули."
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Enter "
msgid "Enter "
msgstr ""
msgstr "
Ввід
"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
msgid "ok"
msgstr ""
msgstr "
гаразд
"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "\"Use\" = climb down"
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Використовувати\" = підніматися в гору"
msgstr "\"Використовувати\" = підніматися в гору"
...
@@ -767,7 +769,7 @@ msgstr "Чат"
...
@@ -767,7 +769,7 @@ msgstr "Чат"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgid "Command"
msgstr "Ком
м
анда"
msgstr "Команда"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgid "Console"
...
@@ -775,7 +777,7 @@ msgstr "Консоль"
...
@@ -775,7 +777,7 @@ msgstr "Консоль"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "
Подвійний
\"
С
трибок\" щоб полетіти"
msgstr "
Двічі доторкніться до
\"
с
трибок\" щоб полетіти"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgid "Drop"
...
@@ -808,8 +810,9 @@ msgid "Left"
...
@@ -808,8 +810,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
msgstr "Ліворуч"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Print stacks"
msgid "Print stacks"
msgstr "Надрукувати
стек
"
msgstr "Надрукувати
купи
"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgid "Range select"
...
@@ -824,9 +827,8 @@ msgid "Sneak"
...
@@ -824,9 +827,8 @@ msgid "Sneak"
msgstr "Крастися"
msgstr "Крастися"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Cinematic"
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Переключити
швидк
ий режим"
msgstr "Переключити
кінематографічн
ий режим"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgid "Toggle fast"
...
@@ -838,7 +840,7 @@ msgstr "Переключити режим польоту"
...
@@ -838,7 +840,7 @@ msgstr "Переключити режим польоту"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Переключити режим проходження
с
крізь стін"
msgstr "Переключити режим проходження крізь стін
и
"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Use"
msgid "Use"
...
@@ -920,8 +922,9 @@ msgid "Down"
...
@@ -920,8 +922,9 @@ msgid "Down"
msgstr "Вниз"
msgstr "Вниз"
#: src/keycode.cpp
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "End"
msgid "End"
msgstr "
Кінець
"
msgstr "
End
"
#: src/keycode.cpp
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -976,7 +979,7 @@ msgstr "Ліва кнопка"
...
@@ -976,7 +979,7 @@ msgstr "Ліва кнопка"
#: src/keycode.cpp
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgid "Left Control"
msgstr "Ліва клавіша C
on
tr
o
l"
msgstr "Ліва клавіша Ctrl"
#: src/keycode.cpp
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgid "Left Menu"
...
@@ -988,7 +991,7 @@ msgstr "Ліва клавіша Shift"
...
@@ -988,7 +991,7 @@ msgstr "Ліва клавіша Shift"
#: src/keycode.cpp
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgid "Left Windows"
msgstr "Ліва клавіша Win
(Command)
"
msgstr "Ліва клавіша Win"
#: src/keycode.cpp
#: src/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgid "Menu"
...
@@ -1007,27 +1010,31 @@ msgid "Mode Change"
...
@@ -1007,27 +1010,31 @@ msgid "Mode Change"
msgstr "Змінити режим"
msgstr "Змінити режим"
#: src/keycode.cpp
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Next"
msgid "Next"
msgstr "
Page Up
"
msgstr "
Наступний
"
#: src/keycode.cpp
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Nonconvert"
msgid "Nonconvert"
msgstr "Не
конвертуван
но"
msgstr "Не
оберне
но"
#: src/keycode.cpp
#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: src/keycode.cpp
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Numpad *"
msgid "Numpad *"
msgstr "Num *"
msgstr "Num *"
#: src/keycode.cpp
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Numpad +"
msgid "Numpad +"
msgstr "Num +"
msgstr "Num +"
#: src/keycode.cpp
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Numpad -"
msgid "Numpad -"
msgstr "Num -"
msgstr "Num -"
...
@@ -1076,6 +1083,7 @@ msgid "Numpad 9"
...
@@ -1076,6 +1083,7 @@ msgid "Numpad 9"
msgstr "Num 9"
msgstr "Num 9"
#: src/keycode.cpp
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "OEM Clear"
msgid "OEM Clear"
msgstr "Очистити OEM"
msgstr "Очистити OEM"
...
@@ -1100,6 +1108,7 @@ msgid "Print"
...
@@ -1100,6 +1108,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Print Screen"
msgstr "Print Screen"
#: src/keycode.cpp
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Prior"
msgid "Prior"
msgstr "Page Down"
msgstr "Page Down"
...
@@ -1109,12 +1118,13 @@ msgid "Return"
...
@@ -1109,12 +1118,13 @@ msgid "Return"
msgstr "Enter"
msgstr "Enter"
#: src/keycode.cpp
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Right Button"
msgid "Right Button"
msgstr "Права кнопка"
msgstr "Права кнопка"
#: src/keycode.cpp
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgid "Right Control"
msgstr "Права клавіша C
on
tr
o
l"
msgstr "Права клавіша Ctrl"
#: src/keycode.cpp
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgid "Right Menu"
...
@@ -1126,7 +1136,7 @@ msgstr "Права клавіша Shift"
...
@@ -1126,7 +1136,7 @@ msgstr "Права клавіша Shift"
#: src/keycode.cpp
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgid "Right Windows"
msgstr "Права клавіша Win
(Command)
"
msgstr "Права клавіша Win"
#: src/keycode.cpp
#: src/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgid "Scroll Lock"
...
@@ -1175,19 +1185,21 @@ msgid "Zoom"
...
@@ -1175,19 +1185,21 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Збільшити"
msgstr "Збільшити"
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
msgstr ""
"0 = технологія \"parallax occlusion\" з інформацією про криві (швидше)\n"
"1 = технологія \"relief mapping\" (повільніше, більш акуратніше)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D clouds"
msgid "3D clouds"
msgstr "
3D Х
мари"
msgstr "
Об'ємні х
мари"
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
msgid "3D mode"
msgstr ""
msgstr "
3D режим
"
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgid ""
...
@@ -3028,8 +3040,9 @@ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
...
@@ -3028,8 +3040,9 @@ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
msgstr ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax Occlusion"
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "
Оклюзія паралакса
"
msgstr "
Parallax Occlusion
"
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#, fuzzy
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment